|
Как бы не так... Галина Фоминична Манцорова, не забыв поздравить с 85-летием Одесской области, с ходу заявила: «Во мне все клокочет!». Причин для такого внутреннего состояния, как выяснилось в разговоре, было несколько.
— Знаете, ложь так на нас давит, — поделилась одна из самых верных наших подписчиков. — Перед Новым годом на всех каналах из министерских уст звучало, что с 1 января цена на электроэнергию упадет на 10 процентов, а с 1 апреля — еще на 4. И вдруг из тех же уст — с 1 марта платить за свет будем больше. Ну, нет слов!
И вправду, нет. Это пятое (!) повышение цены за два года.
— А как поступает «Ощадбанк»? — продолжила Галина Фоминична. — Президент попросил не брать комиссию за коммунальные платежи. Берут три гривни за каждый платеж. Я, получающая пенсию в 1400 грн., отдаю 9 грн. банку.
Галина Фоминична к еженедельному дежурству журналистов готовится, и пара-тройка вопросов или сообщений у нее всегда припасены. На этот раз поделилась информацией: «Таврия» на 4-й станции Большого Фонтана ввела новшество — теперь, чтобы взять тележку, нужно оставить 25 копеек в залог, а возвратив ее, монету можно забрать. В супермаркете нашей дотошной читательнице назвали причину — воруют. Тележка, дескать, 240 грн. стоит, а только за месяц 17 украли. Как выяснила редакция, к такому нововведению прибегли еще в нескольких магазинах сети, но не повсеместно. Вспомнился «возвращатель тележек» — герой Тома Хэнкса из американского фильма «Терминал». А коллега рассказала, что в Испании за пользование багажной тележкой в супермаркете ей пришлось оставить в залог один евро...
Как сильно изменилось с появлением домового газового счетчика содержание платежек обитателей трехэтажки на Софиевской, 15, рассказала в телефонном разговоре Неля Константиновна Абакумова.
— В графе «начислено за январь» стоят цифры 2,5 тысячи гривен, 3 тысячи гривен. В колл-центр «Одессагаза» звонили, никто такие счета ошибкой не назвал.
Мы посоветовали нашей читательнице и жильцам дома обратиться в ООО «Одессагаз-Постачання» официально, с заявлением. В ситуации, безусловно, нужно разбираться. Редакция тоже расчитывает на получение разъяснений по данному поводу.
«Долой маршрутки!» — лейтмотив телефонного звонка Светланы Вячеславовны Бубновой. Объяснила: «Нет сил видеть этот убогий, неухоженный транспорт на улицах города». Помянула «незлым тихим словом» и водителей, которые очень сильно отличаются от тех, кто управляет городским электротранспортом. «Понимаете, водители трамваев и троллейбусов... так и просится слово «вышколенные», хотя сегодня не в чести ни это слово, ни само понятие. Они вежливые, остановки объявляют...». Просила Светлана Вячеславовна передать руководителям города, что «нужно что-то решать с маршрутками», хотя бы для начала обязать водителей останавливаться исключительно на остановках, а не где попало.
Гривна или гривня — как правильно писать на русском? — ликбез по этой теме попросила провести наша читательница Екатерина. Как правильно называется денежная единица нашей страны на украинском — можно прочитать на купюре, а вот в газетах, которые выходят на русском языке, разное написание встречается.
«Народ точно не не знает, как называется собственная валюта? Сестра из Швеции приезжала, не могла понять, как правильно говорить...» — сказала Екатерина.
Денежная реформа, напомним, была в 1996 году. Тогда русскоязычные газеты и столкнулись с дилеммой — как правильно написать. Есть термин «гривна», обозначающий средневековую денежную единицу Киевской Руси. И есть одноименное металлическое украшение в виде обруча на шее. По аналогии с древней валютой журналисты называли и новую, но случалось, появлялась в текстах и «гривня». Ясность внесли Нацбанк совместно с Министерством юстиции и Украинской комиссией по вопросам правовой терминологии — в официальном документе, в частности, было сказано: «...поскольку имеется в виду не перевод основной денежной единицы древней Руси в виде серебряного слитка весом около фунта (рус. «гривна»), а воссоздание средствами русского языка фонетико-графических особенностей названия денежной единицы государства Украина, следует использовать русскоязычную запись «гривня». В информационных источниках в качестве аргумента за «гривню» используется и официальный перевод Конституции Украины на русский язык — «Статья 99. Денежной единицей Украины является гривня». Ну, как для беглого ликбеза, достаточно. Что до того, как склонять слово «гривня», — филологи советуют делать это по аналогии со словами «вишня» и «песня».
Валентин Серафимович Швец, который живет на Люстдорфской дороге, 152, использовал нашу «горячую» линию, чтобы публично поблагодарить почтальона отделения связи
№ 113 Антонину Степановну Журбу. Рассказал: «35 лет она бессменно работает почтальоном. Добросовестная, честная, приветливая, трудолюбивая». На такой хорошей ноте дежурство и закончилось.
...За окном — сто оттенков серого. Серые дома, серые деревья, серый асфальт... Зима отступает медленно. Но ведь отступает! И начало весны, пусть и календарное, по определению сопряжено с ожиданием перемен. Каких? Стопроцентно обещаем одну — будет тепло и солнечно!
В понедельник, 6 марта, на «горячем телефоне» «Вечерней Одессы» 64-97-45 с 10.00 до 12.00 дежурит Валентина Васильевна ЛЕВЧУК.
Дежурила на «горячем телефоне» Дора Дукова