За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Встречи на Эльбе

№179 (9310) // 30 ноября 2010 г.
После первого спектакля с Майклом Рокштрохом и Хольгером Кречмаром

Одесский еврейский камерный театр «Гэвэл Гэволим» («Суета сует») на фестивале «14-я Неделя еврейской музыки и театра» в Дрездене

Когда мы шли по вечернему Дрездену, возвращаясь с церемонии открытия фестиваля, и едва ступили на мост Каролы, накрепко сцепивший берега темной, мерцающей огнями реки, — то невольно с уст наших слетел детский вопрос: «Так это и есть Эльба?» Да, это была Эльба. Давние ассоциации, рожденные старым советским фильмом, канули в эти нежные и глубокие воды, несущие себя, кажется, лишь для того, чтобы отражать потрясающее великолепие дрезденских дворцов.

Это была встреча с рекой.

Фестивальные встречи

Руководитель фестиваля г-н Майкл Рокштрох, который в течение полугода ассоциировался только с подписью в лаконичных деловых письмах организационного характера, материализовался вдруг в высокого поджарого улыбчивого мужчину лет сорока со слегка торчащими в разные стороны волосами — и отчего-то сразу стало ясно, что он наш, «театральный». В фойе центра еврейской общины царило обычное фестивальное оживление: множество людей, знакомства, улыбки, приветливые сотрудники бюро фестиваля раздают буклеты и программки, на столах — «традиционный бокал шампанского и апельсиновый пирог».

Величавый и спокойный Дрезден грезит музыкой: там ежегодно проводится множество музыкальных фестивалей, даже символом города считается ангелочек с саксофоном — такие сувениры часто смотрели на нас сквозь уличные витрины. Поэтому вполне органично, что после приветственных речей уполномоченного по делам иностранцев в Саксонии доктора Мартина Гилло и уже знакомого нам Майкла Рокштроха — начался концерт в исполнении четырех превосходных джазовых музыкантов из Берлина и одного английского раввина с простой еврейской фамилией Ротшильд. Раввин речитативом в такт музыки рассказывал и разыгрывал всевозможные притчи, и даже пел.

Любопытно, что фундатором Недели еврейской музыки и театра стала не еврейская община Дрездена, а «Роктеатр», не имеющий никакого национального уклона, — просто они тесно сотрудничают между собой в период фестиваля. Позднее Майкл рассказал нам, как 14 лет назад возникла идея проводить подобный фестиваль: в «Роктеатре» был поставлен мюзикл по знаменитой поэме Ицика Мангера «Ди Мегиле», постановка имела необычайный успех, что и стало отправной точкой будущего фестиваля. Увы! Ни нам, ни большинству жителей СНГ имя Ицика Мангера ничего не говорит: в Советском Союзе его никогда не переводили, и это имя нигде не упоминалось. Между тем, Ицик Мангер — выдающийся еврейский поэт, писавший на идиш, рожденный в Черновцах, земляк и современник великого Пауля Целлана, его пьесы доныне востребованы во многих театрах мира. И — поразительное совпадение! — оказалось, что колыбельная, которая звучит в новой сцене «Сон Гершеле» в нашем спектакле (эту сцену и две другие мы подготовили специально для поездки в Дрезден), — колыбельная о мальчике, который мечтает стать птичкой, чтобы петь песни одинокому дереву, и которую мы считали еврейской народной, — эта колыбельная написана на стихи Ицика Мангера! Чутье на хорошую поэзию нас не подвело.

Хольгер Кречмар на репетиции
Хольгер Кречмар на репетиции

Было еще одно забавное совпадение: среди многих фестивальных площадок, на которых проходили концерты, выставки, лекции, демонстрировались фильмы, нам предстояло выступать в Театре Руди, т.е. моем «однофамильце». Объяснение оказалось простым: «Руди» — распространенное немецкое имя, и когда-то этот театр построил некто Руди, чья фамилия со временем потерялась. Тем не менее, это дало нам повод сразу же считать театр «своим», но главное — своим его делала рабочая атмосфера, в которую мы окунулись на другой день после открытия фестиваля, во время большой подготовительной репетиции.

Точнее, это был цикл репетиций — установочная, звуковая, световая, репетиция для так называемых «overtitling» (параллельный перевод текста, высвечивающийся над сценой), общий прогон спектакля — с утра и до вечера. Почти весь день с нами был Майкл — и в качестве переводчика (он неплохо говорит по-русски), и в качестве организатора; весь день с нами был наш друг Хольгер Кречмар (точнее, он был с нами всю неделю, но об этом речь позже). И весь день с нами были — вернее, «на нас работали», — безотказные, деловитые и доброжелательные сотрудники Театра Руди: спокойный Вельфер, улыбчивый Хельмут, похожий на Оле Лукойе, мгновенно всё схватывающая Валерия, «заведовавшая» overtitling. К концу дня все валились с ног, особенно Олег Фендюра, — не только потому, что он исполнитель главной роли, но и потому, что он взял на себя ответственность за установку света, выгородок и декораций так, чтобы максимально приспособить новый для нас зал к спектаклю.

И вот, 19 октября, — последняя репетиция и первый спектакль. Аншлаг, театр «Гэвэл Гэволим» представляют зрителям Майкл Рокштрох, Хольгер Кречмар и наш музыкальный руководитель Евгения Ермакова. Спектакль идет наполнено, на концентрированном нерве, все «технические» моменты — измененные мизансцены в связи с новыми условиями зала — проходят без сучка без задоринки, публика реагирует живо и сдержанно в одно и то же время (более живо — русскоговорящие, которых примерно треть зала, более сдержанно — немецкоязычные, таков стиль этой публики), а в финале то, что принято называть «бурные аплодисменты». Главным же показателем успеха для нас стало то, что на второй спектакль, 20 октября, в зале пришлось устанавливать дополнительный ряд и стулья для зрителей.

Майкл Рокштрох в бюро фестиваля
Майкл Рокштрох в бюро фестиваля

И, конечно, отзывы. После первого спектакля Майкл пригласил нас вместе с работниками Театра Руди и сотрудниками фестиваля в небольшое кафе, тут же, в театре. Тогда-то и рассказал об истории фестиваля, и поделился впечатлениями от нашего спектакля. Причем тут он говорил скорее не как руководитель фестиваля, а как человек театра, что для нас более ценно. По его словам, его поразил уровень профессионализма исполнителей и всего спектакля. И еще: «Вот у нас в театре мы берем иногда большой кусок текста — и там как будто нечего делать, только говорить этот текст; а вы берете совсем маленький кусочек — и получается такая большая сцена, и столько жизни в ней, всё очень живое...». Замечательные слова Майкл сказал и в адрес Хольгера, с которым воочию познакомился лишь на фестивале: «Всегда и везде есть люди, которые во что-то верят, в чем-то убеждены и просто это делают — и еще, и еще раз начинают, и это ведет к тому, что сделал Хольгер. Театров есть сотни, музыкальных групп — тысячи, и только несколько мы можем пригласить. Это не всегда вопрос качества и справедливости — это вопрос вот таких убеждений, и это очень красиво. И я благодарен ему и вам, что вы сейчас здесь».

Встреча с Дрезденом

Эта встреча началась утром, в первый день фестиваля, когда мы пешком отправились на экскурсию по трехсотлетнему Старому еврейскому кладбищу, потом — дальше, к самому сердцу Дрездена — золотому памятнику могущественному правителю Саксонии Августу Сильному и открывающейся за ним панораме Театральной площади. И эта встреча длилась беспрерывно всю неделю: даже когда мы целыми днями пропадали в театре, Дрезден осязаемо присутствовал за стенами, задавая высокую и прекрасную планку спокойного достоинства; наши декорации словно стали частью огромной и самой красивой декорации, которую только можно вообразить.

Дрезденские ангелочки
Дрезденские ангелочки

Я не стану пытаться словесно описать то, что даже фотографии не передают в полной мере. В Дрездене в два раза меньше жителей, чем в Одессе, но он в два раза больше по площади — город не рвется ввысь, и это изумительно. Не ощущается диссонанса между новостройками и старым городом. По городу ходят очень красивые, очень длинные и очень современные трамваи: закройте глаза — и вы никогда об этом не догадаетесь, ибо они совершенно бесшумны, будто не по рельсам идут, а по маслу. Говорят, старый город восстанавливали в течение 40 лет, по камушкам, после печально знаменитой бомбежки. И когда видишь эту волшебную вычурную вязь барокко, эти изящные громады дворцов — невозможно не восхититься кропотливой и деятельной любовью горожан к своему Дрездену и столь быстрым в сущности восстановлением. Город дышит историей, но дышит не тяжеловесно; город дышит современностью, но дышит без надрыва.

И по всему городу развешаны уже знакомые нам фестивальные афиши — это равноправная часть его многослойной жизни. Будто сам Дрезден стал нашим зрителем и соучастником.

Встречи с друзьями

Не успел наш автобус после полутора дней утомительной дороги подъехать к вокзалу «Нойштадт» в Дрездене, как я увидела Хольгера: он встречал нас вместе со своими друзьями (а теперь и нашими) — Кони, Кристианом и Любой. Они тут же, на вокзале угостили нас горячим чаем из термоса и теплыми булочками, приготовленными для нас мамой Хольгера. Кто после этого станет говорить о различном «менталитете»? Просто есть люди и... есть замечательные люди.

Чудесная Инесс, говорящая по-русски с небольшим акцентом, но абсолютно правильно и с огромным словарным запасом, провела для нас незабываемую экскурсию по Дрездену, пройдя пешком (невзирая на оперированное недавно колено) полгорода.

Неутомимая Света и ее муж Ульрих. Света не только переводила для нас, но и сама предложила сделать видеосъемку спектакля, а когда на первом представлении возникли перебои с камерой — пришла на второй день и все пересняла. Отец Хольгера, которому почти 80 лет, но он вместе с женой пришел на спектакль и потом горячо и серьезно говорил нам о своих впечатлениях — Хольгер переводил, а когда его позвали к телефону, то отец Хольгера все равно продолжал свою эмоциональную речь. Кони, которая вместе с другими подвозила нас от вокзала к гостинице, привела на наш спектакль свой класс (она преподает русский язык в школе)... Всего и всех не перечислишь.

Что говорить о Хольгере, благодаря которому мы попали на этот фестиваль, о чем писала «Вечерняя Одесса» («Суббота утешения» едет в Дрезден», 14 октября 2010 г.) — он превзошел себя: специально взял на работе отпуск и всё свое время посвятил нам, заботился о каждой мелкой и крупной проблеме, которые у нас возникали ежечасно в чужом иноязычном городе. Он действовал как идеальный театральный менеджер, предлагая всё новые пути расширения рекламы нашего спектакля. Он — как факир из рукава — извлекал для нас всё новые сюрпризы: к примеру, бесплатный поход в Дрезденскую картинную галерею (позднее он признался, что переговоры об этом заняли у него не меньше двух недель)... Он очень уставал, но когда мы говорили об этом, то возражал: «Это ничего, мне ведь самому нравится всё это делать...». И он смотрел наш спектакль по меньшей мере трижды, если считать и репетицию, и всякий раз приходил все в больший восторг, называя наш театр уникальным: «Это в два или в три раза лучше, чем я ожидал!»

Это удивительное чувство, когда о взрослых людях так заботятся, когда для театра создают буквально все условия — только играйте. Хольгер и его друзья стали для нас живым прекрасным лицом Дрездена и фестиваля.

Уже прошло немало времени, уже в Одессе мы сыграли свой спектакль, как говорится, «при большом стечении народа» — но встречи на Эльбе всё так же питают наши сердца, всё так же придают импульс нашей творческой и человеческой энергии.

Инна Руди. Актриса театра «Суета сует»



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
16/07/2025
Одещина впевнено впроваджує «Мрію», повідомляють в Одеській ОВА...
16/07/2025
Прем’єр-міністр України Денис Шмигаль офіційно подав до Верховної Ради заяву про відставку...
16/07/2025
Погода в Одесі 18—23 липня
09/07/2025
З6 по 16 липня в штаб-квартирі ЮНЕСКО (Париж, Франція) Комітет всесвітньої спадщини проводить 47 сесію. Серед інших, розглядаються питання, присвячені нашому місту, зокрема звіт про стан збереження «Історичного центру Одеси»...
Все новости



Архив номеров
июль 2025:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31


© 2004—2025 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.140