За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Добро пожаловать на сайт www.vsetambudem.ru

№165 (9099) // 05 ноября 2009 г.
Врач — заслуженный артист Украины Игорь Геращенко, Стронцилов — Богдан Паршаков, Санитар — Вячеслав Казимирчак

По пьесе Виктора Шендеровича «ДВА АНГЕЛА». Одесский академический украинский музыкально-драматический театр. Малая сцена. Режиссер-постановщик и сценограф — народный артист Украины Игорь Равицкий.

Пьеса известного публициста-сатирика Виктора Шендеровича — его первый драматургический опыт — впервые была поставлена в 2002 году в Москве в театре «Табакерка». В то время потерпевший от гонений властей и потерявший работу на НТВ популярный ведущий сатирической программы обратился к еще одному проявлению своего таланта — театральному. И будучи хорошо знаком со сценическими законами по студийной работе с тем же Олегом Табаковым, а с другой стороны — с законами сатирического жанра, сочинил свою пьесу. Остроумную и в то же время глубокомысленную притчу о человеке перед лицом смерти, комедию с привкусом драмы личности, можно сказать, роковую комедию...

Вот вполне комедийный персонаж — проживающий свою бессмысленную жизнь некий представитель нового «среднего класса» Иван Андреевич Пашкин. Впрочем, в спектакле не совсем понятно, из какого он «класса», обстановка, в которой мы его видим, скорее похожа на нору служителя богемы. Такой себе пропойца, очнувшийся с трудом после вчерашнего загула. Это из дальнейших диалогов выясняется, что у сего Пашкина есть свое дело — торговля собачьими кормами. И становится очевидным, что до сих пор, пройдя ли земную жизнь до половины, меньше ли, — он не задумывался ни о смысле ее, ни о неизбежном конце. Тем более — о том, что где-то перед кем-то придется держать ответ за все свои грехи.

И вот является к нему некто Стронцилов Агрипа Семенович — в белом ангельском наряде, то ли привидевшийся спьяну ангел, то ли квартирный мошенник. Но сведений об Иване Пашкине у него столько, и они такого свойства, что запуганный Пашкин и впрямь поверит, что перед ним посланец Всевышнего. А весть о том, что перст небесного компьютера именно на него указал, как на ближайшего кандидата к переходу в мир иной, и вовсе повергает его в панику.

«Конечно, это комедия, хотя и черноватая. Никакого отношения к политике она не имеет, хотя, может быть, именно наблюдение за политической элитой навело меня на такую мизантропию», — из интервью Виктора Шендеровича

Дуэт Александра Самусенко (Пашкин) и Богдана Паршакова (Стронцилов) выстроен и исполнен замечательно. (Говорят, что у второй пары исполнителей — Андрея Зая и Павла Шмарева — эти персонажи совершенно иные и тоже очень интересные. Верю, ибо там есть широкая возможность для толкования). И смешно, и увлекательно наблюдать за тем, как постепенно эти двое сближаются в своем восприятии мира, как вырисовывается объединяющая их судьба.

Можно подумать, что именно эту парочку имел в виду автор, назвав свою пьесу «Два ангела». Ангел — с набором не лучших человеческих свойств; Человек (который «звучит гордо, но выглядит отвратительно»), — докопавшийся все же до чего-то «божеского» в своей душе... Вот, мол, такие они — нынешние люди-ангелы и ангелы-люди. Однако полное название пьесы Шендеровича — «Два ангела, четыре человека». То есть автор разделил их: два — это ангел-вестник смерти ( он же Стронцилов) и ангел-ликвидатор; четыре — это Иван Пашкин, Нотариус, Доктор и Санитар.

Но режиссер Игорь Равицкий, думаю, совершенно обоснованно, не счел это разделение существенным. Укоротив вдвое название, он почти на столько же сократил пьесу (судя по московским отзывам, там спектакль идет два с лишним часа в двух действиях, у нас — час с четвертью без антракта). И сокращение это вполне оправдано: автор несколько перегрузил пьесу резонерскими текстами, замедляющими действие. Тем более, в условиях малой сцены, где актер и зритель — буквально глаза в глаза, где до «зала» доходит каждый нюанс, здесь многословье и вовсе ни к чему. Да и природа сатиры Шендеровича такова, что не требует излишних расшифровок — все понятно, все ассоциации у зрителей, что называется, под рукой. Крупные мазки в этой картине быта и бытия, резкие и непредсказуемые повороты в отношениях персонажей делают спектакль динамичным. А гротеск, фантасмагория, так органично, так талантливо сыгранные всеми участниками этого действа, не оставляют у зрителя ни минуты скуки.

Пашкин — Александр Самусенко
Пашкин — Александр Самусенко

Мы смеемся над «маленькими хитростями» Ивана Пашкина, плохо разбирающегося в делах небесных, но все же уверенного, что откупиться от высшего приговора можно, ну, хотя бы переведя стрелки на соседа, который ведет и вовсе непотребную жизнь... И даже сочувствуем ему, когда узнаем в действиях «посланника небесной канцелярии» известную схему рейдерского захвата собственности (квартиры и дачи). И уж вовсе хохот вызывает буффонада Игоря Геращенко (Доктор) и Вячеслава Казимирчака (Санитар), но здесь есть тонкость: эта в стельку пьяная бригада «скорой» все же вполне профессионально спасает пострадавшего Ангела. Нотариус, выполняющий «заказ» (Александр Бабий), — и смешон, и зловещ своей узнаваемостью. А Ликвидатор, посланный с небес, в исполнении народного артиста Украины Анатолия Дриженко, — усталый служака, который, в общем-то, доволен тем, что приговор приводить не пришлось...

Словом, комичное здесь переплетено с философским, остроумные «картинки из жизни» с вечными вопросами. Экран с «Официальным сайтом Царствия Небесного», конечно, смешон, но ведь имя его — «Всетамбудем» (www.vsetambudem.ru) — то есть ко всем нам адресован этот вопрос: что предъявишь Высшему суду в свой роковой час, какой покажется твоя жизнь, если будет взвешена на весах вечности.

Хороши и многочисленные придумки режиссера и сценографа Игоря Равицкого, которые, удачно используя малое сценическое пространство, подчеркивают переплетение «святого и грешного».

Не говоря уже об афоризмах-парадоксах, мастером которых и в пьесе остается Виктор Шендерович («до конца вечности», «временно бессмертен», «Пятая Предельная улица» и т.п.), адекватно переведенных на украинский Любовью Федченко.

Автор и ведущий знаменитой программы «Итого» предстал в своей первой пьесе не только едким сатириком, но и печальным философом, все же оставляющим даже самому слабому человеку надежду на то, что его воля тоже что-то может изменить. А наш украинский театр, на мой взгляд, удачно воплотил авторский замысел на своей малой сцене.

Людмила Гипфрих. Фото Олега Владимирского



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

11.10.2010 | сергей
ЛЮбИТЕЛЯМ ОЧЕНЬ СМЕШНЫХ КОМЕДИЙ!
Предлагаю вам посмотреть
самую смешную современную российскую комедию! Не верите?
Тогда посмотрите полную ее видеозапись в одном из театров (Днепропетровска)
http://video.yandex.ru/users/blisswise/view/2/
Хохот и аплодисменты зрителей - от начала и до конца спектакля,
и особенно в финале. Смеха даже больше, чем было в кинотеатрах
на фильме "В джазе только девушки". (Комедии автора идут в десятках театров,
и везде аншлаги, что легко проверить по интернету). Короче - приятного
(и бесплатного!) вам просмотра!
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
16/07/2025
Одещина впевнено впроваджує «Мрію», повідомляють в Одеській ОВА...
16/07/2025
Прем’єр-міністр України Денис Шмигаль офіційно подав до Верховної Ради заяву про відставку...
16/07/2025
Погода в Одесі 18—23 липня
09/07/2025
З6 по 16 липня в штаб-квартирі ЮНЕСКО (Париж, Франція) Комітет всесвітньої спадщини проводить 47 сесію. Серед інших, розглядаються питання, присвячені нашому місту, зокрема звіт про стан збереження «Історичного центру Одеси»...
Все новости



Архив номеров
июль 2025:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31


© 2004—2025 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.052