|
Думаю, в наши дни трудно найти человека, не знающего, что такое доллар. Но, скорее всего, не каждый вчитывается в то, что написано на этой купюре, — «in God we trust». Это выражение можно перевести как «с нами Бог». Отношение к религии у американцев весьма уважительное.
На Манхеттене стоят многочисленные величественные католические храмы, активно посещаемые в воскресные дни. На западной стороне острова расположены две русские православные церкви. На 93-й стрит в старинном особняке ежедневно проходят службы русской православной зарубежной церкви. На 4 блока ( у нас бы сказали, квартала) выше, на 97-й стрит, находится храм русской православной церкви Московской Патриархии. Именно храм, столетие которого торжественно отмечали два года назад. Если смотреть вдоль тротуара, фасад храма сливается с остальными домами, плотно прижавшимися друг к другу. Но стоит обратить взгляд к небу, перед взором засверкает золоченый купол, увенчанный крестом. К юбилею были проведены реставрационные работы, выполненные лучшими московскими мастерами. Великолепные фрески на библейские сюжеты украсили стены храма. В воскресный день первая служба проходит на английском языке, вторая на русском. Храм всегда переполнен, особенно много молодежи.
После службы можно спуститься в нижнее помещение храма и пообедать вместе со священнослужителями. Еду готовят женщины из «Сестринского совета». Надо отдать должное, все очень вкусно. Я обратила внимание на посетителей, постоянно сидящих за одним из столиков. Судя по возрасту, они относятся к эмигрантам послереволюционного периода. На службе они сидят на специальных скамейках, думаю, младшему из них перевалило за девяносто лет. Видно, что священнослужители опекают их.
Год 2007-й ознаменован долгожданным объединением зарубежной русской православной церкви и церкви Московского Патриархата. По абсолютной случайности в одно из воскресений мы оказались на утренней службе в зарубежной церкви. В этот день проходил традиционный марафон, и многие улицы были перекрыты. На первом этаже в небольшом храме шла служба на английском языке, на втором — на русском. По окончании службы, как можно было понять, неожиданно для прихожан, священник вместо проповеди зачитал постановление о предстоящем воссоединении церквей. Всем присутствующим были розданы копии постановления. А 17 мая 2007 года акт воссоединения был завершен торжественной службой в московском храме Христа Спасителя. В связи с этим мне вспомнились два эпизода.
Зарубежная русская церковь находится в одном здании с Синодом, там же живут некоторые священники, поэтому у входа есть место для дежурного. Один из дежурных — Михаил Александрович — работает с пятницы по воскресенье. Ему отведено место, где он может поспать. Он высокий, худощавый с утонченными чертами лица. Представить, сколько ему лет, не берусь. Как-то разговорились. Узнав, что я из Одессы, он с восторгом начал перечислять памятные места, которые он видел в нашем городе... до революции. Так сколько ему лет? Он ярый сторонник воссоединения церквей. С улыбкой вспомнил, что когда-то он принадлежал к тем, кого в послереволюционной России называли «белой сволочью».
Другой случай, запавший мне в душу, произошел в поминальное воскресенье на русском православном кладбище в часе езды от Нью-Йорка. Здесь же находится женский монастырь зарубежной церкви. Пройдясь вдоль могил, можно увидеть имена потомков Романовых и других известных в царской России семейств.
Посреди кладбища есть небольшая площадь, на которой «Толстовский фонд» организует трапезу под открытым небом. Место это много десятков лет в поминальное воскресенье дает возможность выходцам из России повстречать знакомых. Рядом со мной, приветствуя друг друга, троекратно расцеловались пожилые женщина и мужчина. Фраза, произнесенная этой дамой, при воспоминании заставляет мое сердце тоскливо сжиматься. На ее лице были одновременно и обреченность, и тихая улыбка, когда она пожаловалась: «А нас становится всё меньше и меньше».
В начале сентября в Нью-Йорк была привезена чудотворная икона Пресвятой Богородицы — «Державная». Поклониться ей шли толпы людей, объединенные православной верой. В один из этих дней в Линкольн-центре с концертом выступил хор Покровского мужского монастыря. Билеты были распроданы за месяцы вперед.
Об уважении к религиозным традициям говорит то, как проходит Крестный ход в Пасхальную ночь. В этом году в субботу ночью шел проливной дождь. Храм был переполнен. Обычно у храма ставили большой экран, можно было смотреть службу, стоя на улице, поставить свечи у выставленных икон. А тут — ливень. У храма на улице стояли всего несколько человек под зонтами. Но к двенадцати часам, когда в дверях появился епископ Меркурий в окружении священнослужителей, со всех сторон стало стекаться множество народа под зонтами. Чтобы понять важность происходящего, объясню: по 97-й стрит, на которой стоит храм, движется транспорт, соединяющий через Центральный парк западный Манхеттен с восточным. По бокам к кварталу прижимаются две односторонние магистрали. По Пятой авеню вниз, по Медисон — вверх круглосуточно движется нескончаемый поток машин. Но в двенадцать часов в Пасхальную ночь ежегодно от храма начинается Крестный ход, и полиция перекрывает все движение. Сотни людей со свечами в руках с пением движутся вдоль небоскребов. Во многих окнах можно увидеть фигуры жильцов, наблюдающих за трогательным зрелищем. Даже сейчас, просто вспоминая происходившее, испытываю поразительное чувство сопричастности и благодарности.
Приближается Рождество. Главная елка Нью-Йорка, самая высокая, устанавливается возле Рокфеллер-центра. Прилегающие улицы профессионально и со вкусом украшены иллюминацией. У ног красавицы ели расположен каток с искусственным льдом, за ним небольшой квартал, упирающийся в Пятую авеню. Именно там больше месяца длится урбанистическое цветомузыкальное шоу. Каждый вечер тысячи американцев приходят на это зрелище. Много туристов приезжает из других штатов. Посмотреть есть на что. Для меня же подарком было то, что я услышала. Фасад небоскреба служил фоном, на котором танцевали ажурные снежинки. Музыка была мне определенно знакома. В исполнении симфонического оркестра преобладали ударные, создававшие эффект дикой природы танца. Изумлению моему не было предела, когда я узнала в этой музыке украинские рождественские колядки. Подробности я узнала у народного артиста Николая Свидюка. Он рассказал об оркестровой обработке народных мелодий композитором Леонтовичем, очевидно, эта версия и покорила американцев. Очень радостно слышать там нашу музыку. Но здесь, дома, скоро зазвучит та же мелодия тепло и нежно:
Щедрик, щедрик, щедрiвочка,
Прилетiла ластiвочка,
Стала собi щебетати,
Господаря викликати...
С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ, ДОРОГИЕ ЗЕМЛЯКИ!
З РIЗДВОМ ХРИСТОВИМ!
MERRY CHRISTMAS!
Ирина КУЗНЕЦОВА.
Нью-Йорк — Одесса.