За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Різне

Три дня на родине картофеля-фри

№195 (8537) // 26 декабря 2006 г.

Путевые заметки

Отведенного на командировку времени, безусловно, было недостаточно для полноценного и всестороннего изучения чужой страны. Особенно такой, как Польша. Судьбоносные повороты в новейшей истории этого государства случаются чуть ли не каждые десять-пятнадцать лет. Впервые мне довелось побывать в Польше в 1989 году. Тогда она запомнилась пустыми полками в магазинах, длиннющими очередями за водкой, шустрыми тетеньками, дефилировавшими неподалеку от скоплений «руссо-туристо» с настойчивым предложением обменять советские червонцы на злотые, первыми робкими приметами прихода в страну иностранного капитала.

Сегодня Польша — совсем другая. Это действительно — без всяких натяжек и условностей — европейское государство. И лишь отдельные детали жизненного уклада напоминали о социалистическом периоде в истории Польши.

Штрихи к портрету

Благодаря тому, что программа нашего пребывания в провинции Поморье включала в себя, кроме посещения завода Farm Frites Poland в городе Леборк, выезд в сельскую глубинку с визитом к фермерам, специализирующимся на выращивании элитных сортов картофеля, удалось, как говорится, немного заглянуть за ширму.

Так, буквально в полукилометре от современных складских помещений для хранения урожая, напоминавших по технологической оснастке и уровню компьютеризации самолетные ангары, увидел знакомую картину: почерневшие остовы животноводческих ферм, груды битого кирпича и шифера, живописные ржавые железяки в пожухлой траве.

Как нам объяснили, раньше на этом месте квартировал передовой колхоз. Новые экономические условия выбросили его за борт жизни. Но почему-то педантичные (Поморье генетически связано с Германией) местные жители не разобрали фермы по кирпичику до остатка, а предпочли — точно, как мы — оставить здания в полуразрушенном состоянии. На память, что ли, о социалистической страничке в истории государства...

Визуально достаток сельских жителей особого впечатления не произвел. Чем дальше микроавтобус увозил нас от курортного балтийского побережья в поморскую глубинку, тем больше внешний вид «хатынок» приобретал архитектурные черты среднестатистического украинского села. Попадались и заброшенные усадьбы с осиротевшими фруктовыми садами и огородами. Как выяснилось, в Поморье очень высокий уровень безработицы, и вся местная молодежь в поисках работы давно перекочевала в другие районы Польши или вообще за границу. В селах остались только пожилые люди, которые просто доживают свой век.

В качестве контраста: пример приобретенной истинной «европейскости». И на ферме, и на заводе — к кому ни обратись — все спокойно говорили по-английски. Я не имею в виду начальство: в силу развитости международной кооперации и разветвленности внешнеэкономических связей руководство вышеназванных предприятий просто обязано знать английский язык. Но в том-то и дело, что уверенно «спикали» и обыкновенные фермеры, и простые рабочие. И потом, совершая шоппинг по самым обычным магазинам, еще раз удостоверился, что англий"ский язык в Польше — это спасательный круг, который позволяет объясниться буквально с каждым.

Очень понравилось отношение тамошних жителей к истории. Как пример — центральная часть города Гданьск. От вида аккуратных, разноцветных, словно игрушечных, домиков, высотой в два-три этажа и шириной максимум в три окна, построенных впритык друг к другу и накрытых красными черепичными крышами, от звука каблуков по монументальным плитам мостовой на набережной реки, от терпкого запаха молотого кофе, доносившегося сквозь деревянные двери маленьких кофеен, почему-то стало очень тепло на душе. Словно попал в сказку Андерсена. Казалось, что этот город обошла война — самая страшная в истории человечества.

Но нет. О том, как вы"глядел исторический центр Гданьска (Данцига в 1945 году), напоминают фотографии, вывешенные в арке городских ворот. Шестьдесят лет назад от игрушечных домиков остались только груды камней. Однако, в отличие от бывшего Кенигсберга и нынешнего Калининграда, поляки не стали на месте разрушенных зданий возводить современные архитектурные «строения», а просто восстановили центр в его первозданном виде. Выигрыш, если можно так выразиться, очевиден: обуреваемые ностальгией туристы из Германии валом валят в Гданьск и игнорируют Калининград, где практически отсутствуют архитектурные приметы прошлого.

Три дня в Польше подтвердили: ехать в Европу с наличными деньгами — неудобно, непрактично и даже моветон. Перед поездкой я — на всякий случай — оформил в АКБ «Имэксбанк» пластиковую карточку MasterCard Standart. Отрекомендовали этот банковский продукт как безотказный и очень удобный, особенно для расчета в торгово-сервисной сети.

Правда, поначалу, в силу, видно, косности экономиче"ского мышления, я запрятал пластик поглубже в кошелек. За что и был «наказан». Вначале в аэропорту, когда, томясь в ожидании пересадки на самолет Варшава—Гданьск, решил перекусить, однако курс обмена доллара на злотые оказался очень далеким от ожидаемого. Деньги я все-таки поменял — ведь голод не тетка, — но корил себя за этот поступок долго.

Затем в торговом центре, где, устав вслушиваться в просьбы продавцов дать им деньги под расчет, предпочел расплачиваться крупными купюрами, из-за чего, буквально через полчаса, стал обладателем внушительной горсти монет, которые моментально пробились через щель в кармане в подкладку куртки, и вороха купюр мелкого достоинства, из которых легко можно было раскладывать пасьянс.

Последней каплей стало утро выезда из гостиницы. Размышляя о том, каким же образом расплатиться за потревоженный мини-бар, я чуть было не попросил у товарищей взаймы. Но тут вовремя вспомнил о пластиковой карточке.

MasterCard Standart оказался настоящим волшебником. Учитывая, что в Польше терминалы для обслуживания пластиковых банковских продуктов установлены буквально везде, то никаких проблем с расчетом больше не было. Отдаешь карточку, продавец одним движением проводит ее по считывающему устройству, из окошечка появляется два экземпляра чека. Один ты подписываешь и отдаешь продавцу, второй забираешь себе. Вся процедура длится максимум полминуты.

И никаких тебе поисков мелочи, попыток объясниться с продавцом на языке жестов, ожидания сдачи, судорожного запихивания непокорных купюр в кошелек. Вечером пересчитал по чекам общую сумму сделанных покупок, определил остаток на карточном счете и — отдыхай. До следующего шоппинга.

И еще один немаловажный момент: во время расчета за покупку находящийся на карточном счету доллар (или евро) пересчитывается в местную валюту по наиболее оптимальному курсу. Эх, почему я об этом не вспомнил в аэропорту...

Правда, особо в Польше не накупишься: цены еще те. Даже в МакДональдз привычные Биг Маки и картофель-фри стоят в полтора раза больше, чем в Украине. Впрочем, и персонал ресторана получает совершенно иную зарплату.

Польша расширила мой кругозор и по части внедрения такого экономического инструмента, как франчайзинг. Заключается он в том, что владелец какой-нибудь популярной торговой марки разрешает — за определенную плату (роялти) — пользоваться ею совершенно «чужому» для него предпринимателю, при условии безукоризненного соблюдения всех стандартов и требований, предъявляемых к данному товару или услуге.

Как выяснилось, на условиях франчайзинга в Польше работает очень много ресторанов МакДональдз. Предприниматели буквально стоят в очереди, дабы добиться права работать в одной «упряжке» с мировым лидером рынка быстрого питания. А представители МакДональдз время от времени инспектируют франчайзинговые рестораны, контролируя соблюдение всех технологических и производственных процедур.

Встречала и провожала нас Польша жестким соблюдением в аэропортах новых правил перевозки жидкостей в ручной клади. Оказалось, действительно за"прещается перевозить емкости с жидкостью объемом больше 100 миллилитров. По этой причине лично я лишился в Варшавском аэропорту имени Фредерика Шопена туба с пеной для бритья, 125-граммовых упаковок фруктового йогурта, недопитой пол-литровой бутылки «Моршинской». Таможня была непреклонна: или при нас доедай-допивай, или бросай все в прозрачный бак, где уже покоились продукты и парфюмерия, которым было отказано во въезде. Впрочем, когда бесстрастная рука таможенника потянулась к 125-миллилитровому флакону «Angel Schlesser», у меня, видно, стало такое выражение лица, что человек в сером махнул рукой и произнес: «Добро пожаловать в Польшу!».

Олег СУСЛОВ.

(Окончание. Начало в номерах за 28 ноября и 12 декабря 2006 г.)



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/02/2026
«Книжковий» ринок, одеська «Книжка» на проспекті Українських Героїв. Хто не знає це культове місце, де відчувається дух Одеси, де стовідсотково зустрінеш знайомого, точно не повернешся без цікавої історії, яку переказуватимеш іншим...
25/02/2026
На п’ятницю, 27 лютого, запланована чергова сесія обласної ради. Розпорядження про її скликання, підписане головою облради...
25/02/2026
Міністр внутрішніх справ Ігор Клименко та заступник глави СБУ Іван Рудницький заявили про потребу в регулюванні роботи Телеграм на тлі терактів, які сталися в Україні...
25/02/2026
Рецепт тижня
Все новости



Архив номеров
февраль 2026:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28


© 2004—2026 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.023