|
Для начала несколько картинок из жизни, иллюстрирующих тот факт, что выходцев из других стран не особо волнует проблема двуязычия, которая давно стала спекулятивной темой в Украине. Они легко ориентируются в выборе языка по сложившейся ситуации. А пункт временного размещения беженцев представляет из себя полиэтническую, мультикультурную, многоконфесcиональную среду...
Искатель убежища из Демократической Республики Конго Мукенге Мдибу Джимми общается на украинском языке. Джимми закончил подготовительное отделение для иностранных студентов одного из тернопольских вузов, получил образование по специальности «компьютерные технологии» у себя на родине, в Киншасском университете. Его мама, выйдя замуж во второй раз, проживает в настоящее время в Канаде. План Джимми — воссоединение семьи, что по-человечески понятно. Будет ли Джимми соответствовать критериям отбора в специальные программы переселения от управления Верховного комиссара по делам беженцев ООН, — неизвестно. Пока Джимми старательно изучает украинский на курсах международного проекта Евросоюза и УВКБ ООН «Местная интеграция в Украине» на Одесщине.
Он достаточно настойчив и в порядке самообразования изучает историю и культуру Украины. Друзья из Франции прислали Джимми справочник об Украине на французском языке.
Искатель убежища Ридди Матондо, также выходец из Демократической Республики Конго, разговаривает на русском. Сидеть за учебниками и партой не получается. Ридди тренируется в одной из аматорских футбольних команд Одесщины и занимается самообразованием методом глубокого погружения в новую для себя языковую среду. Изучение языка для единственного в команде африканца стало жизненной необходимостью. Вот Ридди и заговорил на русcком, находясь в окружении русскоговорящих футболистов. А еще Ридди мечтает попасть в профессиональный футбольный клуб. Переговоры вести он вынужден сам, и оставаться «безъязыким» для него невозможно.
Вольдегеоргис Хабтаму родом из Эфиопиии. Он учился в Одесском инженерно-строительном институте. Один из лидеров общественной организации «Одесская асоциация африканских беженцев» и эксперт международного проекта Евросоюза и управления Верховного комиссара по делам беженцев ООН «Местная интеграция в Украине» на Одесщине. Вольдегеоргис посещает курсы украинского языка. Он знает несколько языков: армхарский, английский и русский. Важно отметить, насколько облегчает работу помощь квалифицированного переводчика, являющегося во многих случаях и медиатором конфликтных ситуаций, что делает этого африканского лидера особо уважаемым в среде искателей убежища и беженцев на Одесщине.
А вот несколько секретов успешного изучения беженцами и искателями убежища в Украине русского и украинского языков. Прорыв в изучении языков наблюдается, когда человек имеет высокую мотивацию и попадает в благоприятную обстановку.
Составляя индивидуальный адаптационный план совместно с вновь прибывшими, мы загибаем пальцы, как принято в нашей культуре (или разгибаем, как принято, например, у франкофонов). Первое — учим язык. Мы не говорим о совершенном знании языка, скорее, о базовом, которое необходимо человеку для комфортного осознания самого себя в новой для него культуре. Второе — ищем подходящую работу. Часто первое и второе меняются местами — беженец и искатель убежища с трудом представляет себя за партой, но осознает необходимость трудоустройства. И тогда обучение языку происходит на рабочем месте. Нужно отметить, что в этом случае результаты превосходят все ожидания.
Сами беженцы и искатели убежища отмечают, что «международным лингвистическим университетом» для них стал промышленный рынок «Седьмой километр».
Есть еще один секрет. Как только у молодого человека появляется «сердечный интерес», возможен колоссальный прорыв в изучении языка. К сожалению, не могу отметить, что здесь процесс двусторонний. Проведя не одно семейное интервью среди смешанных пар, могу сказать, что мне не встретилась ни одна молодая женщина, заинтересованная в изучении иностранного языка, являющегося родным для ее мужа, или обучении ему своих детей с раннего детства.
В заключение хочу сказать, что с 2010 года в пункте временного размещения беженцев по инициативе администрации разработан методический план информационно-обучающего курса «Жизнь в украинском обществе: прошлое, настоящее, будущее». Акцент сделан на настоящем. В этот блок включен раздел как государственного, так и бытового этикета. О прошлом нашей страны и региона планируется рассказать средствами музейной терапии. О будущем беженцы и искатели убежища смогут помечтать, знакомясь с жизненными историями своих лидеров, — курс задуман как интерактивный.
Но самое главное — курс будет вестись на государственном языке Украины. Так что Одесский регион, славящийся этническим разнообразием и толерантностью, поддерживает начинания, укрепляющие государственность.
Мария Фетисова