|
Из поездки в Америку на днях вернулась настоятельница одесского Свято-Архангело-Михайловского женского монастыря игуменья Серафима.
В составе делегации Украинской православной церкви она презентовала за океаном воссозданную силами Украинской православной церкви и Национальной академии наук памятку украинской культуры — Пересопницкое Евангелие. 30 марта состоялась презентация отреставрированного и факсимильно воссозданного издания в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 1 апреля представители Украинской православной церкви провели презентацию в библиотеке Конгресса США в Вашингтоне.
В состав украинской делегации входили председатель отдела внешних церковных связей УПЦ архимандрит Кирилл (Говорун), сотрудник этого же отдела протоиерей Валерий (Кравец), председатель отдела «Церковь и культура» игуменья Серафима (Шевчик), ее заместитель по отделу О. В. Щербакова. Поездка была осуществлена по благословению блаженнейшего митрополита Киевского и всея Руси Владимира.
Пересопницкое Евангелие — первый известный перевод евангельского текста на живой украинский литературный язык, датируемый 1555-1561 годами. По мнению людей просвещенных, оно является символом украинской государственности, его появление было важным этапом формирования украинского языка, послужило защитным щитом для распространения латыни в Западной Украине. И прежде всего потому, что переводчики постарались сделать Евангелие понятным для простого народа. (Пересопница — небольшой городок на пути из Киева во Владимир-Волынский)...
На Пересопницком Евангелии присягали на верность Украине уже три украинских Президента. Однако, как когда-то писала газета «День», никто из них, сойдя с трибуны после присяги, не поинтересовался состоянием бесценной книги, не позаботился о ее реставрации или перепечатке. А между тем оригинал Евангелия находился в крайне опасном состоянии.
В 2007 году с инициативой не только реставрации книги, но также ее переиздания (обновления и скрупулезного повторения первичного издания с сохранением всех особенностей — формата, свойств и цвета бумаги, переплета, иллюстраций и т.п.) выступила Украинская православная церковь Московского патриархата. Проект поддержала Национальная Академия наук. Презентация возрожденного Пересопницкого Евангелия в Украине состоялась весной 2008 года.
Представление святыни украинского народа в штаб-квартире ООН, рассказывает матушка Серафима, проходило в присутствии послов и представителей целого ряда государств, большого количества представителей украинской диаспоры и православных церквей разных юрисдикций в Америке. Презентацию открыл постоянный представитель Украины в ООН Ю. А. Сергеев. Он представил гостей с Украины, рассказал об их миссии в США. Затем присутствующие посмотрели видеофильм о Пересопницком Евангелии. Архимандрит Кирилл рассказал, как было оно воссоздано, подчеркивая, что через Пересопницкое Евангелие Украинская православная церковь намерена донести до широкой международной общественности сведения об украинской христианской истории и культуре. Один экземпляр Евангелия, а также копию еще одного памятника древнерусской письменности — Христинопольского апостола ХIII столетия — архимандрит Кирилл подарил библиотеке ООН. Такой же подарок делегация преподнесла и библиотеке Конгресса США в Вашингтоне.
Во время пребывания в Нью-Йорке важным событием стало посещение делегацией УПЦ предстоятеля Православной церкви в Америке, архиепископа Вашингтонского и Нью-Йоркского, митрополита всея Америки и Канады Ионы в его резиденции. От имени предстоятеля Украинской православной церкви блаженнейшего митрополита Владимира члены делегации вручили митрополиту Ионе икону преподобного Ионы Киевского с частицей его мощей. В ходе этой встречи обсуждалась ситуация в украинском православии и пути преодоления украинского церковного раскола. В ней также принимали участие почти все архиереи Православной церкви в Америке, которые прибыли в Нью-Йорк для участия в заседании Священного синода ПЦА.
В вашингтонской презентации Пересопницкого Евангелия приняли участие работники библиотеки Конгресса США, специалисты из Украины, России и других государств, работающие в США, представители украинской диаспоры, дипломаты. Игуменья Серафима на этой встрече рассказала об истории Пересопницы и ее значении для украинского народа, во многом повторяя свое выступление на презентации издания в Украине: «Книга дает человеку воодушевление, силу, дух. В наше время, когда перед Украиной разворачиваются разные духовные векторы, одни из которых ведут на Восток, другие на Запад, остальные — еще куда-то, мы должны не терять из поля зрения главный вектор — Евангелие. Факсимильное издание Пересопницкого Евангелия призвано оказывать содействие этому...».
Лина ГРИГОРЕНКО.