|
Правительство Николая Азарова хочет изменить правила книгоиздания в Украине. Это следует из проекта изменений в Закон «Об издательском деле», который зарегистрирован в Верховной раде. Документ разработан еще в конце 2011 года и принят в первом чтении.
В то же время законопроект, поданный ко второму чтению, содержит уточнение о том, что «в издательском деле язык используется в соответствии со статьей 10 Конституции, законодательством Украины о языках и другими законодательными актами Украины».
В действующем законе речь идет о статье 10 Конституции и Законе «О языках в Украине».
Также в документе предлагается отменить нормы действующего законодательства, по которым государство обязано содействовать переводу иностранной художественной и научной литературы на украинский язык. В проекте оставлена норма об обязанности государства содействовать развитию украинского книгоиздания.
Одновременно действующая норма о поддержке русскоязычного книгоиздания «с учетом импорта печатной продукции» заменена нормой о «выпуске изданий на языках национальных меньшинств Украины (в том числе русском)».
В ряде статей действующего закона предлагается заменить термин «национальное книгоиздание» на «отечественное книгоиздание».
Кабмин предлагает также отказаться от обязательства государства поддерживать и развивать издательско-полиграфическую индустрию и сеть книгораспространения.
Вместе с тем, законопроект предусматривает создание «центрального органа исполнительной власти по формированию и реализации государственной политики в сфере телевидения и радиовещания, в информационной и издательской сферах», который формируется правительством.