|
В конце января в Киеве был вручён Почётный диплом нашему земляку Георгию Прокофьевичу Пилипенко за «вагомий внесок у розвиток культури i мистецтва України».
Вместе с дипломом была вручена книга «Мистецький Олiмп України», в которой представлен творческий путь ряда известных писателей, артистов и общественных деятелей Украины, в том числе Г. П. Пилипенко.
Это не первая награда Георгия Прокофьевича за последнее время. В прошлом году он был удостоен диплома звания лауреата конкурса «Люди дела» «Вечерней Одессы», а ранее ему было присвоєно звание лауреата литературной премии им. К. Паустовского за полный перевод сонетов У. Шекспира на украинский и русский языки. Этот перевод включён во Всемирную антологию лучших переводов сонетов У. Шекспира, выполненных за 450 лет в 74 странах мира на 60 языках. Антология была подготовлена при содействии Международного шекспировского фонда и издана в конце 2009 года в Швейцарии издательством «Сигнатур». От Украины в антологию вошли также переводы выдающегося поэта Дмытра Павлычко.
Георгий Пилипенко, как человек дела, считает творчество непрерывным процессом и только что закончил новую версию переводов, которая готовится к печати в Киеве в издательстве «Перун» по государственной програмне «Українська книга».
Перед этим в издательстве «Дом Всесвiта» в Киеве вышел сборник его переводов полного цикла сонетов португальского поэта Ф. Пессоа (впервые на украинском языке), а также переводы новозеландской поэзии, выполненные Георгием Пилипенко и получившие положительный отзыв литературоведов.
Я знаю Георгия Прокофьевича более 40 лет и не перестаю удивляться его жизнелюбию, умению дарить людям радость человеческого общения. Это ярко проявляется во встречах с друзьями, с творческой интеллигенцией в Украине и за рубежом. Член Национального союза журналистов, кандидат технических наук, академик УАОИ, Георгий Пилипенко является неутомимым путешественником и посетил более 100 стран мира. Он является председателем клуба путешественников круизной компании «Тартус-тур», периодически выступает в телепрограммах, посвящённых туризму, и преподаёт «Туризмознавство» в Одесской национальной академии пищевых технологий, сотрудничает с журналом «Мiжнародний туризм», пишет книги о путешествиях. Последняя его книга «Круизные Одиссеи» была удостоена диплома Международной книжной ярмарки «Зелёная волна» в августе 2010 г.
Георгий Пилипенко поддерживает контакты с творческими людьми за рубежом. Недавно заведующий кафедрой украинского языка Торонтского университета (Канада) профессор Максим Тарнавский подарил Георгию Пилипенко переводы У. Шекспира на украинский язык, выполненные его отцом, известным поэтом в эмиграции Остапом Тарнавским, изданные в Филадельфии. Максим Тарнавский также передал через Г. Пилипенко библиографию творчества О. Тарнавского Одесской областной библиотеке им. Грушевского.
По языковому вопросу Г. Пилипенко считает, что два братских славянских языка настолько прекрасны, что сами успешно находят путь к сердцам читателей.
А о поэтическом творчестве, по мотивам Шекспира, Г. Пилипенко написал так:
«Цi вiршi не пiдуть у небуття:
У них мiй труд, вогонь мого життя».
Валентин Барсков. Народный художник России