|
Такой невеселой шуткой можно, в общем, передать настрой ответивших на вопросы об общественном обсуждении проекта новой редакции украинского правописания — школьников старших классов, которым, возможно, придется сдавать ВНО-2019 уже с учетом новых правил. И, конечно, их многострадальных родителей, которые все события рассматривают с точки зрения предстоящего в ближайшие годы поступления в вузы.
О новых правилах в пояснительной записке от 20 августа на сайте Минобразования рассказывают Богдан Ажнюк, директор Института языкознания имени Александра Потебни НАН Украины, и Максим Стриха, заместитель министра образования и науки Украины, принимавшие участие в работе Украинской национальной комиссии по вопросам правописания. Но все равно непонятно, почему идея была так поспешно вброшена на общественное обсуждение, которое должно завершиться 15 сентября. Ведь комиссия работала с 1993 года. И, по логике, обсуждение тоже должно было длиться как минимум год-другой, новые правила — опробоваться в экспериментальных классах. Но закрадывается мысль, что в предвыборной гонке кто-то очень хочет приписать себе еще и заслуги по реформированию языковых норм.
«Исполняется сто лет со времени, когда Украинская академия наук 17 мая 1919 года одобрила «главные правила украинского правописания» — первый в истории Украины официальный общегосударственный кодекс правописания. В условиях сложных геополитических изменений, войн и социальных катаклизмов он оказывал определяющее влияние на формирование украинского языка как государственного, а не этнологического феномена. В 1927 году по результатам работы Всеукраинской конференции по правописанию, состоявшейся в Харькове, комиссия подготовила проект всеукраинского правописания, в разработке которого приняли участие украинские языковеды из Приднепровья и западноукраинских земель. От имени государства 6 сентября 1928 года его утвердил нарком просвещения УССР Николай Скрипник. После сворачивания политики «украинизации» и самоубийства Николая Скрипника власти отменили ряд норм «харьковского» правописания — как националистических и «призванных искусственно оторвать украинский язык от большого братского русского». «Харьковское» правописание с незначительными изменениями и дополнениями оставалось действующим на западноукраинских землях вне Украинской ССР и в большей части украинской диаспоры», — отмечает комиссия.
Можно предположить, что и в наше время аргументы сторонников и противников новых норм будут весьма схожи с дискуссиями столетней давности. Высказать свое мнение можно на сайте Министерства образования. А тем из наших читателей, которые интернетом пользуются еще недостаточно уверенно или не пользуются совсем, представим отдельные министерские разъяснения:
«Фонетическое явление перехода праславянского прорывного заднеязычного [ґ] в фарингальное [г] — одна из самых характерных фонетических черт украинского языка. В общих названиях иноязычный звук [g] уместно передавать украинским г. Исключением остаются те слова, написание которых уже установилось через ґ (ґанок, ґатунок, ґвалт, ґрати, ґрунт i т.д.) По иноязычным фамилиям и именам людей принято компромиссное решение: допустить вариантную передачу звука [g] буквой г (Вергiлiй, Габсбург, Гонгадзе, Гуллiвер) и буквой ґ (Верґiлiй, Ґабсбург, Ґонґадзе, Ґуллiвер).
Комиссия признала целесообразным поддержать предложение передавать буквосочетание th в словах греческого происхождения буквой т (ортодокс, ортопедiя, театр, теорiя), а в словах, принятых в украинском языке с ф, допустить орфографическую вариантность типа: анафема и анатема, дифiрамб и дитирамб, ефiр и етер, кафедра и катедра, логарифм и логаритм, мiф, мiфологiя и мiт, мiтологiя, Борисфен и Бористен, Ефiопiя и Етiопiя... По аналогичной причине может появиться вариантность в заимствованиях из греческого языка: аудiєнцiя/авдiєнцiя, аудиторiя/авдиторiя, лауреат/лавреат и т.д.
Согласно новым правилам, в художественных текстах существительные третьего склонения на ь после согласного, а также слова кров, любов, осiнь, сiль, Русь, Бiлорусь в родительном и дательном падежах могут приобретать как вариант окончания — и: гiдности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови, любови, осени, соли, Бiлоруси, Руси.
Несклоняемое числительное «пол» со значением «половина» со следующим существительным — общим и собственным названием в форме родительного падежа единственного числа — теперь предлагают писать отдельно: пiв aркуша, пiв години, пiв вiдрa, пiв мiста, пiв огiркa, пiв oстрова, пiв яблука, пiв ящика, пiв ями, пiв Єврoпи, пiв Києва».
И так далее, и так далее. Вполне достаточно отличий, чтобы сдача внешнего оценивания по обязательному предмету — украинскому языку — для будущих выпускников превратилась в ад. Вишенкой на торте стало узаконивание начальной буквы «и» (произносится — ы) в нескольких словах: индик, ирод, ирiй, ич (возглас), икавка с разъяснениями филологов: в диалектах это есть, так говорят в таких-то областях. Поупражнявшись в этом произношении, несколько опрошенных заявили по-одесски: и стоило ради «ыкавки» все это затевать?
С учетом результатов общественного обсуждения, сказано на сайте Минобразования, комиссия доработает текст новой редакции украинского правописания и подаст его на утверждение Кабинету Министров Украины. Возможно, в разгар предвыборной кампании нас ждут еще и увлекательные дискуссии по «вопросам языкознания» в Раде...
Татьяна Томова. Фото Олега Владимирского