За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Театр: что там, за броскими эффектами?

№133—134 (10543—10544) // 30 ноября 2017 г.
Сцена из спектакля «Олеся»

Свеженькие премьеры: две постановки «по мотивам». Не какая-то новоявленная графомания, а классика! «Олеся» А. Куприна — в Одесском театре кукол. «Мещанин во дворянстве» Ж. Б. Мольера — в Одесском ТЮЗе им. Ю. Олеши.

Обе постановки — из разряда экспериментальных. Но читатель, надеюсь, в курсе позиции автора этих заметок: «новое» — не синоним «лучшего», да и, зачастую, на поверку, это — «забытое старое». В нашем же случае весь секрет в том, что одесские театральные новации так и рассчитаны: на молодых, которые даже спектаклей эпохи «развитого социализма» помнить никак не могут.

Лично мне глубоко противна эта репетиловщина: восторженно разевать рот на нечто в искусстве лишь потому, что оно — «ново». Мне другое интересно: «новые» ли тут формы или «рутинные» — что они меняют во мне самой? Какие старые истины я внезапно увижу под новым углом зрения, в таком ракурсе, о котором и не помышляла? Стану ли я после просмотра спектакля умнее, сложнее? Приму ли переживания сценических персонажей как свои собственные, примерю ли на себя?

Что же, на мой взгляд, должны бы в наше время предложить театры своим поклонникам? Зрелище, способное соперничать с телевизионными и концертными шоу, — да, желательно... но необязательно. Известна истина: вышел человек, расстелил коврик — и начался театр. Так в чем же тогда дело?

А дело — в смыслах. Дело — в глубине постижения вещей. В личностном росте. Если система — человек, театр — не усложняется, она деградирует. Избитая, вроде, мысль. Только вот почему-то далеко не всегда применяемая на практике...

«ОЛЕСЯ» по А. Куприну: постановка Ивана Урывского. Третий на моей памяти «эксперимент» молодого режиссера. Молодость — не индульгенция. Андрей Тарковский в 34 года снял шедевр «Андрей Рублев». Но и гений — не ориентир. Да случаются и «поздние» гении. Не зря присловье есть: никогда не говори «никогда».

К положительным качествам постановки (художник — Анастасия Пташкина) я отнесла бы ее атмосферу. Создать атмосферу Иван Урывский умеет. Умеет «сделать нам красиво». Имеет некий опыт насмотренности, ну, скажем, у Влада Троицкого, с последующим «и я так могу». Иногда созданный Урывским пластический образ достаточно предсказуем, но всё равно эффектен и даже слегка завораживает. Вот как эта покоящаяся в полумраке куча то ли прелой соломы, то ли прелых овчин, создающая впечатление дикости бытия лесного села, дикости вневременной, онтологической, первобытной, ненарушимой, — и что с того, что я не без ехидцы жду, когда же эта куча зашевелится и что именно из нее появится. Оно и появляется, но таки с сюрпризами: тут вам такая параллельная вселенная, в которой даже сельский горемыка Ярмола (Иван Цуркан) оказывается волком-оборотнем...

Некие косматые сущности, являющиеся из лесной тьмы в качестве такого себе комментирующего — без слов, чисто пластически — праантичного хора, приводят на память новый сезон «Твин Пикс» с его бомжеватыми потусторонними «ассистентами», но да уж ладно, главное, «сущности» Урывского тоже исправно поддерживают инфернальную атмосферу.

Вот как раз об инфернальности. У Куприна героиня, лесная «ведьма», а по-нынешнему — экстрасенс, дана глазами героя-рассказчика, начинающего писателя, считающего себя просвещенным, а сельские верования, в том числе в ведьм, предрассудками. Конфликт в повести — социальная пропасть между двумя влюбленными, которую трезво осознает как раз неграмотная «ведьма» Олеся, существо духовно зрелое и ответственное, в отличие от ее инфантильного возлюбленного, очередной модификации русского «лишнего человека».

А у Ивана Урывского акцент смещен именно в инфернальность. Олеся, игриво вскидывающая хорошенькую ножку на плечо героя, — это уже гоголевская Панночка. С героем — Иваном — происходит всякое, сюжетом определенное: вот он умасливает урядника (Игорь Геращенко), чтобы тот не притеснял «ведьмак», Олесю и ее бабушку; вот он болеет лихорадкой... а тем временем ведьмы, старая и юная, исполняют на заднем плане сцены некие магические пляски. Так Олеся — ведьма и точно предана дьяволу, как она всерьез полагает, или дело таки в неодолимых языческих предрассудках и социальной несовместимости? Вот это из спектакля понять трудно. Похоже, перевешивает таки первый вариант. Сюжет Демона и Тамары, взятый навыворот.

Но, в таком случае... Вот есть в этом спектакле любопытный ход. В нем красиво поданы куклы: это явленные зрителю актеры-исполнители как бы с раздвоением личности — торс куклы приторочен к торсу актера, «играют» оба, одновременно. Колоритна старая ведьма Мануйлиха — Нина Лукьянченко; прелестна в своем неотразимом эротизме Олеся — Ангелина Смиян. Всё это двойничество означает: персонажи — марионетки в руках Судьбы. И только один «паныч» Иван (Вадим Головко: тип героя-любовника, раритет по нашим временам, поздравляю труппу с приобретением) — без куклы-двойника. То есть, один он наделен субъектностью. Но субъектность, самодостаточность на поверку оказываются фиктивными: не справился слабохарактерный Иван с Судьбой, не хозяин он собственной жизни...

И тут у меня опять вопросы к Урывскому. В повести действие развернуто на полугодие: есть время и сближению, и сомнениям, и борьбе с растущим влечением, и роковому решению: от Судьбы не уйдешь, — и осознанию последствий. А Урывский со сценическим временем не совладал. Недоумение напрашивается: с какой стати визионерка Олеся, давшая «панычу» прямо в глаза совершенно убийственную психологическую характеристику, безо всяких там рефлексий вступает с ним в любовную связь? Что, опять эротоманка «Панночка» проявилась? Так тогда «паныч» трижды прав, дав дёру от такой любви под первым же ничтожным предлогом...

Мотив предательства — он в повести присутствует. Приятно в лесу романтическую любовь крутить. А вообще «паныч» простолюдинки-то стесняется. Это всё гормональные «бла-бла-бла», что-де вместе станем умные книжки читать. И несчастная Олеся это понимает. Субъектна во всей этой истории как раз — она. Она — не кукла.

Пустая кукла и остается в руках героя-любовника после расправы толпы над Олесей, сама же Олеся-человек исчезает... но не грех бы и пояснить, что же случилось. Слово — не воробей: только что нам Ярмола поведал, что бабы хотели отлупить Олесю, осмелившуюся, ради возлюбленного, явиться в церковь, но «ведьма» вырвалась и убежала. Выжила, стало быть. И? Бросила своего героя? А что же в ходе спектакля логически подводит к такому ее поступку? В повести есть сильная, глубокая сцена прощания. В спектакле — нет.

Финал спектакля невразумителен. Он, я так понимаю, предполагает знакомство зрителя с «исходником». А вот это зритель как раз и не обязан — читать Куприна. Зритель идет в театр не затем, чтобы ему дали иллюстрацию литературного произведения, а затем, чтобы, опираясь на некое произведение, сообщил нам свои ценные мысли и заразил нас сильными чувствами лично Иван Урывский. Тут мало «сделать красиво». Тут надо твердо знать: ради чего — сделано?

Ведьма или заблудший ангел? Предатель или одумавшийся грешник? Грех или не грех, и чей он, и в чем? До какого предела простирается «большая любовь», что она может претерпеть и допустить, а что даже для великой любви неприемлемо? Это из спектакля не понятно. Такими вопросами режиссер, похоже, и не задавался, увлекшись эффектным воссозданием языческой, магической стихии: по сути, антуражем. А жаль...

И, кстати, а почему спектакль назван: «Олеся. Мистификация»? В чем заключается последняя? Где тут нас морочат? Если честно, момента карнавальной «игры в игре», веселого балансирования на лезвии между «понарошку» и «всерьез» я не ощутила. Или просто слово эффектное режиссеру понравилось?..

В ТЕАТРЕ юного зрителя — «Мещанин во дворянстве», в постановке Людмилы Исмайловой, главного режиссера Государственного русского драматического театра города Стерлитамак (Башкортостан). Сценограф — Ольга Горячева.

Устарела ли мольеровская фабула? Забавно, конечно, было благородной публике наблюдать за претенциозными потугами нарождающегося «третьего сословия» в эпоху Короля-Солнце. Ишь, мещане, захотели сравняться с голубой кровью. Мещанин — это ведь по-русски. А на языке оригинала — буржуа. Торговля считалась занятием презренным, пусть даже денег у тебя куры не клюют и голубая кровь вся у тебя же в долгах, как в шелках.

Но пережила прекрасная Франция еще «двух Луев», и второму, сиречь Луи шестнадцатому, голову оттяпало это вконец распоясавшееся третье сословие, эти вот Журдены... ну, и много всякого такого произошло, в результате чего Журдены стали задавать тон и авторитетные мнения во всем цивилизованном мире, стали нерушимым оплотом этой мещанской, сиречь буржуазной, цивилизации, так что престарелая герцогиня Альба за честь почитает светиться в их желтой прессе рядом с очередным молодым мужем.

Такие-то метаморфозы. Такие карнавальные перевертыши. Такие подставы «всеуничтожающего и всеобновляющего Времени». И я, грешница, ожидала увидеть в спектакле ТЮЗа некий намек на эту обратную перспективу.

В этом смысле господин Журден зловещ в квадрате: социально и психологически. Согласитесь, чрезвычайно неприятен и даже опасен для окружающих человек претенциозный, одержимый непомерными, необоснованными амбициями, терроризирующий не только домашних, а таки и весь социум эскападами, компенсирующими его комплекс неполноценности. Тут есть где разыграться, даже, что называется, и «поверх Мольера», имея за своей спиной тот социально-исторический опыт и те психологические изыскания, которых Мольер никак иметь не мог. Может, он и подозревал за Журденами некое будущее — уж больно нахальны, — но наивно надеялся, что их можно урезонить публичным осмеянием...

А в Журдене нашего спектакля — ничего зловещего: добродушный малый, сорящий деньгами ради ублажения своей претензии походить на аристократа. Учится музицировать, кланяться, пытается изучать философию — вот погодите, его правнуки заполнят все Оксфорды и Кембриджи, — ну, и что плохого в том, чтобы шлифовать свои манеры? Деньги тоже тратит свои кровные. А что дочке своей дворянина присматривает — так тоже, знаете... при деньгах и титул не помешает, таков актуальный тренд. И, когда влюбленный в его Люсиль (Ольга Саяпина) вьюнош Клеонт (Игорь Волосовский), с помощью хитроумного слуги Ковьеля (Алексей Кочетов) объегоривает Журдена, как последнего лоха, и влюбленные сочетаются браком, так обдуренного папашу даже жалко становится. Позади меня зрительница так и высказалась: жалко бедного. Уж очень добродушен и наивен, в исполнении обаятельного Игоря Болховитина.

Комедия? Ну, как сказать. Учителя Журдена, с их перебранками-потасовками, и прислуга, с ее хиханьками, — это, я так поняла, намек на персонажей «дель арте». Маркиза Доримена (Ляна Карева), на любовную связь с которой замахнулся незадачливый Журден, вышагивает, высоко вскидывая ноги, и зычно «гыгыкает» вместо жеманничанья, — наверное, это тоже прием балаганного театра, высмеивающего придворный этикет, я не знаю, может, так оно и представлялось во времена Мольера. Некая попытка характерности есть в графе Доранте (Виктор Раду), охмуряющем маркизу за денежки Журдена: тут типичный образ плутовского сюжета, сыгран персонаж легко и обаятельно.

Характерность есть и в служанке Николь (Надежда Машукова). Алла Люшина в роли госпожи Журден... ну, она разная: иногда уж слишком утрированно брутальна, эдакая мадам с Привоза; но в финале, жалеющая своего объегоренного супруга, — трогательна.

В чем «современность» нашей тюзовской версии «Мещанина во дворянстве»? В том, что Журден является пред светлы очи публики в семейных трусах? В том, что молодые персонажи спектакля прельщают простоватого Журдена модным словечком «гламур»? Да погодите годков триста, вам Журдены такой гламур устроят, и в театре в том числе, — свету не взвидите. Но... нет этой перспективы в спектакле Людимлы Исмайловой. Не читается. А внешних кунстштюков — трусов да словечек — как по мне, маловато, чтобы, выходя из зала, сказать: да уж, классика неувядаема, классики — провидцы!..

Получилось ведь, по факту, что? Да капустник. Не комедия нравов, не социальная комедия, не размышление на тему Времени — а таковое размышление может быть очень глубоким при очень смешной внешней форме, — а просто капустник. Налицо увлечение приемчиками, при странном небрежении содержанием. Похоже, это болезнь современной профессиональной сцены. Оказывающейся зачастую на уровне, я бы сказала жестко, недурно вышколенного любительского народного театра времен еще 80-х прошлого века...

И опять: а жаль!.. Времечко-то ноябрьское, ненастное. От души желаю, чтобы и на этот почтенный внутритеатральный жанр, на капустник, массовый любитель сыскался.

Тина Арсеньева. Фото Олега Владимирского



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/02/2026
«Книжковий» ринок, одеська «Книжка» на проспекті Українських Героїв. Хто не знає це культове місце, де відчувається дух Одеси, де стовідсотково зустрінеш знайомого, точно не повернешся без цікавої історії, яку переказуватимеш іншим...
25/02/2026
На п’ятницю, 27 лютого, запланована чергова сесія обласної ради. Розпорядження про її скликання, підписане головою облради...
25/02/2026
Міністр внутрішніх справ Ігор Клименко та заступник глави СБУ Іван Рудницький заявили про потребу в регулюванні роботи Телеграм на тлі терактів, які сталися в Україні...
25/02/2026
Рецепт тижня
Все новости



Архив номеров
февраль 2026:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28


© 2004—2026 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.017