|
В городе прошел Второй международный (Одесса — Германия) литературный фестиваль. Авторы проекта — Ульрих Шрайбер и Ханс Рупрехт, при партнерстве Всемирного клуба одесситов.
СОСТОЯЛИСЬ, помимо персональных творческих вечеров множества авторов, тематические дискуссии. В частности, был представлен проект «Жизнь на воде» — публичное чтение произведений, посвященных городам, стоящим на берегах морей, рек и озер. Прошел диспут «Будущее Одессы» — о судьбе исторической застройки и архитектурных перспективах города, с участием профильных специалистов и общественности. Родному городу был посвящен и творческий вечер Евгения Деменка, представившего свою книгу «Вся Одесса очень велика» в Золотом зале Литературного музея.
Фестиваль стал поводом для повторной презентации в Золотом зале 66-го выпуска альманаха «Дерибасовская — Ришельевская» (см. «ВО» от 13 сентября), с сопутствующей дискуссией о литературном процессе в регионе. Честно говоря, не люблю я определения «литературный процесс», очень уж напоминает «пищеварительный», но в данном случае употребить этот междусобойчиковый жаргонизм отрадно, потому что, после некоторого периода упадка, «процесс пошел»! И это «с чувством глубокого удовлетворения» (шутить так шутить) констатировали модераторы дискуссии, вице-президенты Всемирного клуба одесситов: главный редактор альманаха Феликс Кохрихт и его заместитель Евгений Голубовский. При этом они отнюдь не шутили.
С тех пор, как издание альманаха взяло в заботливые руки одесское АО «Пласке», в лице его президента Олега Платонова и с подачи его бывшего вице-президента Ивана Липтуги, альманах рванул ввысь. Сейчас это капитальное краеведческое издание, в назидание потомкам — во-первых. А во-вторых, как издание литературное оно нисколько не напоминает пресловутую «братскую могилу», как именуются в среде пишущей братии толстые литературные сборники, чья судьба — залечь в библиотечных фондах. Нет, одесский альманах — живой и дерзкий, планка повысилась, сегодня для авторов напечататься в нем — удача. Отчасти причиной тому и факт, что руководство «Пласке» поддерживает издание бескорыстно, не будучи одержимо собственными литературными амбициями. «Надеемся, — говорит Феликс Кохрихт, — дожить до 666-го номера, и что эта трехзначная цифра не станет для нас роковой». Так держать нас, «Пласке», живи нам сто двадцать лет!
«Сегодня скорбный день 75-летия трагедии Бабьего Яра, — отметил Феликс Кохрихт, начиная вечер, и призвал присутствующих к минуте молчания. А затем рассказал о концепции альманаха: — Издание предназначено, преимущественно, для семейного чтения. Альманах — старинная и почтенная форма периодики времен Татьяны Лариной. Сегодня мы рассматриваем наш альманах в привязке к одесским творческим школам. Литература — есть, и она такова, какова есть. Рад отметить, что, помимо явления, условно называемого «школой Юго-Запада», у нас в Одессе складываются и традиции художественного перевода. На днях мир отмечал День переводчика. В августе исполнилось 85 лет блистательному переводчику с испанского Павлу Моисеевичу Грушко. У нас есть его достойная преемница — прекрасный поэт Ирина Беньковская».
Павел Грушко, кстати, родился в Одессе, где жили его деды и где родилась его мама. И напомню: он является автором оригинальной пьесы, рок-мюзикла «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», написанной для Марка Захарова, поставленной в Ленкоме и экранизированной Владимиром Грамматиковым. Павел Грушко, а не, как многие простодушно полагали, Пабло Неруда, чего советское «начальство» не уточняло. Пьеса была написана по мотивам короткой кантаты чилийца Пабло Неруды «Сияние и смерть Хоакина Мурьеты» в 70-х, когда на пике политической моды было Чили...
«ХОТЕЛОСЬ бы продолжить шутить, — подхватил дискуссию Евгений Голубовский. — А если всерьез, на литературном фестивале представлены примерно 130 писателей и поэтов. Существенно то, что состояние поэзии в Одессе мне представляется хорошим, на подъеме. И это впервые после благодарной памяти «Круга» Юрия Михайлика. В литературе процесс идет, как во всяком явлении, по синусоиде: спады, подъемы. Мне сегодня не сложно даже навскидку назвать с десяток имен одесских поэтов, известных вплоть до Нью-Йорка. Наш альманах по статусу — региональный, но тексты мы принимаем уже из многих стран мира. Условие: чтобы авторы либо тексты были так или иначе связаны с Одессой. Критерий отбора — разумеется, качество текста».
На этом вечере редакция альманаха «Дерибасовская — Ришельевская» специально заострила внимание одесситов: 66-й номер открывается редакционным очерком «Улицы: память города», затрагивающим остро злободневную и болезненную тему пресловутой «декоммунизации». «Мы призываем мастеров «революционного этюда» к здравому смыслу и честному изучению истории города Одессы. Ведь они в своем раже декоммунизации поступают совсем как большевики. Мы хотим, чтобы «реформаторы» прислушивались к голосу уважаемых одесских краеведов», — сказал Евгений Голубовский.
...Литературная неделя города завершилась еще и теплым творческим вечером растущего, совершенствующегося на глазах лирического поэта Людмилы Шарги в Музее имени Н. Рериха: в нашем поэтическом полку прибыло. Стихи и дневниковую прозу — лирическую публицистику — читали автор и актриса Одесской филармонии, лауреат конкурса «Вечерней Одессы» «Люди дела» и муниципальных премий Елена Куклова.
Валентина Левчук