За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Венецианские перевертыши

№145—146 (10063—10064) // 02 октября 2014 г.
Сцена из спектакля

Вам ни разу не пришлось попасть на венецианский карнавал? Не огорчайтесь! Спешите 4 октября на премьеру в Русский академический драматический театр. Венецианские «бауты» и «коломбины», перья и белые парики, залихватская тарантелла, любовная авантюра, дерзкая травестия, уморительная путаница «квипрокво» — все это в спектакле «Труффальдино, или Слуга двух господ»: постановке заслуженного деятеля искусств России Георгия Ковтуна по пьесе Карло Гольдони...

Смешное — смешно, если зацепило непреходящие человеческие качества, явственные во все времена и во всех общественных устройствах. Пьеса «Слуга двух господ» написана в 1749 году — мало ли что тогда считалось смешным. Особенно в простонародье, на которое нескрываемо ориентировался Гольдони и в лексике коего черпал вдохновляющие пассажи. За что его поклевывали рафинированные коллеги вроде Карло Гоцци. Вообще Гольдони написал 260 с лишним пьес — и сколько из них помнятся? Разве вот еще «Трактирщица», поставленная в нашем Русском театре в 1964 году Борисом Зайденбергом. Ничто не вечно под луной и все относительно...

Этого я чуточку боялась: как режиссер справится с неизбежными длиннотами пьесы — такими, которым народ, может, во время оно и смеялся, а мы плечами пожимаем? Ну, вроде того, как Труффальдино репетирует с Бригеллой сервировку стола. Заранее скажу: Ковтун справился. Фантазии ему не занимать. И авантюрный сюжет в подмогу. Это в пьесе не устарело — туго заверченная пружина опасного приключения. Когда девица переодевается в мужское платье и бросается на поиски возлюбленного, который в бегах, потому что заподозрен в убийстве брата этой девицы. А ледащий, но ушлый простолюдин нанимается в слуги к обоим одновременно — и своей бестолковостью едва не губит влюбленных. Но его величество Случай, который здесь, как на всяком карнавале, правит бал и вершит судьбы, прояснил все недоразумения и обвенчал под занавес сразу три влюбленные пары...

На практике надо стародавнюю комедию осмыслить в реалиях нашего времени. Что имеем? Ненавязчиво акцентированное обстоятельство: юные герои — продвинутые. Они на авторитеты чихать хотели. И родителям перечат. Рвутся самостоятельно устраивать свое счастье так, как его понимают. Плюют на общественные условности. Как та же Беатриче (Ольга Салтыкова), мало что нацепившая на себя платье покойного брата, но и бросившая вызов неписаному закону кровной мести да и вообще закону. Кого хочу, того люблю!

Или Клариче, дочь почтенного купца: ни на йоту не выказывает готовности повиноваться родителю. Норовит распорядиться своей женской судьбой по своему усмотрению. Юлия Амелькина в этой роли прелестна. Или вот ее колоритная служанка Смеральдина (засл. арт. Украны Светлана Горчинская), которая напропалую дерзит главе дома и тоже лихо обставляет свои матримониальные проблемы, как только забрезжил шанс...

Вообще, в этой пьесе — перечитайте, — женский пол явно обыгрывает мужчин. Побивает, ну, по всем статьям: храбростью, дерзостью, предприимчивостью, стойкостью. Прям феминизм какой-то в восемнадцатом веке! Только и осталось спросить, а замуж-то отчего так стремятся? Ну, во-первых, зов природы и для нынешних «Фемен» никто не смог отменить, явно девкам чего-то в жизни сильно недостает. Во-вторых, послушайте, как самозабвенно влюбленная Беатриче решает с купцом Панталоне скучные вопросы взаимных хозяйственных счетов. Дельно решает. Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда. Или как эфирная Клариче, едва заполучив руку своего вожделенного Сильвио, мгновенно превращается в «сквалыгу» и «седлает» муженька. Ой, не такая простая эта авантюрная лав стори!..

Во что едва не обошлась нежной Клариче авантюра Беатриче и как Труффальдино — образ-маска, он же Арлекин: «бестолковый слуга» в народной комедии дель арте, — запутал всю интригу окончательно, здесь пересказывать негоже. Главное: какими средствами Георгий Ковтун все эти хитросплетения разрулил?

Средство это надежно апробировано театром: остранение. Или, как говорят актеры, игра с отношением. С комментирующими пародийными уловками.

Вот тут Ковтун, всегда склонный к размашистой монументальности, к пластической эксцентрике, проявил себя как мастер тонкого нюанса и филигранной детали. Нет, от эквилибра он и здесь не отказался. В спектакле достаточно кувырков, элементов брейка, балансирований на пирамиде из табуретов. Но именно через актерскую игру постановщик подмигивает зрителю: не принимаем амурные страдания всерьез. Дурашливые нюансы в актерской игре бесподобны. Половина комического эффекта спектакля создана ими.

Все актерские работы хороши. Уличная перепалка «благородных родителей»: купца Панталоне (Альберт Каспарянц) и доктора Ломбарди (засл. арт. Украины Борис Смирнов) до того темпераментно итальянистая, что в персонажах насквозь читаешь весь их италийский патриархально-авторитарный генезис вплоть до мафии, она же «семья». Предмет воздыханий Беатриче, романтичный Флориндо (Михаил Игнатов) — своего рода тонкая пародия на импульсивного Ромео. Ведь кабы у шекспировского влюбленного воображение не забегало далеко вперед соображению, то и трагедии не случилось бы... и вышла бы, глядишь, из Джульетты тоже премилая «сквалыга».

«Хэлло, Роза, жизнь, увы, проза, и тебя я насквозь вижу, как в рэнтгэн», — дурачится Ковтун, причем строго вослед Карло Гольдони. Уморительно выяснение отношений, вплоть до демонстративной попытки самоубийства, между своенравной Клариче и ее ребячливым Сильвио (Егор Карельский). Очаровательна сметливая хозяйка гостиницы Бригелла (Гуллер Полякова).

Что до главного путаника в этой истории, то Труффальдино из Бергамо — большая удача молодого Владимира Лилицкого. Для роли Труффальдино у него оказалось «все при себе»: приятная внешность, пластичность, чувство юмора, обаяние. В его игре есть блеск. То, что называют искрометность.

«Икрометность» же роковых страстей артисты пародируют до того, как говорится, «вкусно», что можно тихо пищать. Особенно тонко и остро проделывает эту эксцентриаду Юлия Амелькина...

А чтоб уж карнавал так карнавал, на сцене мельтешит в плясках развеселая уличная толпа: ее изображает хореографический коллектив Татьяны Сливченко «Калейдоскоп». Музыка к спектаклю — который, фактически, почти что мюзикл, — написана одесситом Сергеем Дмитриевым. Хороши стилизованные костюмы, придуманные Златой Стогой.

Отриньте житейские попечения — и все на карнавал в Русский театр.

Тина Арсеньева. Фото Олега Владимирского



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/12/2024
Тепер можна оформлювати лише електронне пенсійне, без паперового аналога. Так ви отримаєте документ значно швидше й без поїздок до держустанов...
25/12/2024
Щорічно напередодні новорічних свят в Одесі збільшується кількість випадків самовільного вирубування хвойних насаджень. Вандали вирубують молоді сосни та ялинки для продажу...
25/12/2024
Для вивчення оновленого предмету в Одесі обладнали вісім осередків. Інтерактивний тир, медичні тренажери, протигази, макети озброєння — є все, щоб вчитель пояснював не «на пальцях»...
25/12/2024
В Україні збільшують ставки акцизного податку на тютюнові вироби...
Все новости



Архив номеров
декабрь 2024:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31


© 2004—2024 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.028