|
Творческое пространство Одессы пополнилось новым достойным изданием. Увидел свет первый номер ежеквартального журнала «Мистецький простiр Одеси».
Придирчивые профессионалы уже дали положительную оценку и дизайну, и содержанию журнала. Нужно сказать, что выбор названия весьма удачен, но ко многому обязывает.
Журнал интригует с первой страницы обложки. При удачной игре света и тени, на обложке изображён джазовый трубач, готовый, как трубадур, возвестить о появлении первенца. Рисунок сам по себе талантлив и оригинален. На последней странице обложки изображены атланты, которые держат небо на каменных плечах(известная скульптурная композиция в начале улицы Гоголя).Это олицетворение тех, кто в наше нелёгкое время готов взвалить на свои плечи тяжёлую и ответственную ношу.
Мне импонирует, что журнал двуязычный. Гармоничное сочетание украинского и русского языков в Одессе способствует единению и взаимопониманию в обществе. Это важный момент. Старшее поколение одесситов чаще пользуется русским языком не от недостатка патриотизма, а в силу исторических условий формирования городской языковой среды, как в царское, так и в советское время. Вместе с тем, большинство одесситов хорошо понимает, что сохранить самобытность нашего уникального города можно только в составе независимой Украины. А если телепередача интересная, то с удовольствием смотрят как на русском, так и на украинском языках.
Что же касается молодёжи, то я, как преподаватель ОНАХТ, могу утверждать, что для родившихся в годы независимости хлопчикiв i дiвчаток языковой проблемы не существует как таковой. Те, кто впитал и оценил богатство и певучесть украинского языка, уже никогда не расстанутся со своим личным духовным наследием.
Важным является то, что издание рассчитано не только на взрослую, но и на детскую творческую аудиторию. Это ещё один принципиально важный момент. Пикассо считал, что каждый творческий человек должен не только дарить человечеству свои собственные произведения, но и воспитать художника. Женщину природа наградила святой способностью дарить миру новую реакцию. Мужчина-художник может компенсировать это природное неравенство возможностей, воспитав и подарив миру нового художника. Эту философию Пикассо отразил в реалистической картине «Сын художника». Поэтому заслуживает поддержки цель издания — не только отражать существующие творческие достижения, но и готовить творческий резерв.
Статьи журнала, посвящённые музыке (как классической, так и джазовой), изобразительному искусству и даже юмору в творческой жизни, — содержательны и заслуживают прочтения.
Учитывая, что издание выходит при поддержке департамента культуры и туризма при Одесском горсовете, можно рекомендовать расширение тематики за счет туризма. Ведь туризм — это не только отдых. Туризм — это познание родного края и приобщение к мировому культурному наследию. Тема благодарная и неисчерпаемая.
Известный постулат о том, что человек создан по образу и подобию Бога, я понимаю не в рамках внешнего сходства, а в том смысле, что человек тоже является творцом. Кто-то в большей, кто-то в меньшей степени.
Я ищу научное объяснение тому непреложному факту, что Одесса на протяжении всего своего существования дарит миру выдающихся творческих личностей в самых различных областях человеческой деятельности: литературе, музыке, изобразительном искусстве, медицине, космонавтике, военном деле и даже в науке о селекции. Никто не удивляется тому, что Клуб одесситов имеет статус всемирного, а тройка ведущих юмористов в Москве представлена одесситами. И хотя сейчас не до юмора, но пропущенную «Юморину» достойно компенсировал недавно проведенный фестиваль «Хочу в Одессу», который объединил и в очередной раз прославил наш город. Фактически это был фейерверк фестивалей, которые проводились в привлекательных зеленых и прибрежных зонах курортного города, демонстрируя гостям и туристам, что Одесса — это не только Дерибасовская. Не зря киевская газета «Культура» назвала его фестивалем фестивалей.
Так в чём же секрет особой творческой энергетики удивительного черноморского города? Может быть, виновата та самая свободная стихия, которая вдохновляла А. Пушкина, Э. Багрицкого, В. Катаева и целую плеяду одесских писателей, поэтов и художников послевоенного периода?
Может быть непрерывное движение волн, символизирующее вдохновение и вечность, заканчивая свой путь в Одесском заливе, сублимирует нерастраченную энергию в особую ауру? К этому вполне материалистическому объяснению добавляется ещё один фактор. Говорят, что в Риме сохраняются частицы духовной ауры всех великих людей, которые там побывали. Вспомним, как формировалась Одесса. Она стала тиглем для сплава многих культур. Об этом говорят названия улиц и районов. У нас есть улицы Греческая, Польская, Еврейская, Болгарская, Большая и Малая Арнаутские, Армянский переулок, Французский и Итальянский бульвары, есть Люстдорф и Молдаванка. Поставлены памятники Дюку Ришелье и Де Рибасу, Тарасу Шевченко, Ивану Франко, Александру Пушкину и Адаму Мицкевичу, академику Филатову и академику Глушко, маршалу Малиновскому и легендарному подводнику Маринеско; мемориальные доски Лесе Украинки, Анне Ахматовой, Александру Грину.
Список можно продолжать. Каждый одессит неразрывно связан с морем и культурными традициями предшественников. Четыре одессита награждены высшей национальной премией Украины им. Т. Г. Шевченко. Переводы сонетов В. Шекспира, выполненные в Одессе, вошли в первую Всемирную антологию переводов, изданную в Швейцарии, картины одесских художников украшают частные коллекции и музеи во многих странах мира. Творческая диаспора Одессы, живущая в США, Германии и Австралии поддерживает литературные связи с родным городом. Не ослабевает ритм культурной жизни Одессы. В литературном музее, в Доме ученых, в Доме Рериха, в клубе медработников и других местах регулярно проводятся презентации, встречи, конференции по вопросам культуры. Оживилась работа творческих союзов.
Пользуясь возможностью, хочу обратить внимание на украинскую страницу «Вечерней Одессы» (каждый последний четверг месяца). Понятно, что газета не может обойтись без текущих новостей и повседневной информации, без объявлений и рекламы. Но в газете также должен быть интеллектуальный оазис. Таким своеобразным оазисом является высокопрофессиональная и тонко выверенная украинская страница. Она уже имеет постоянных и благодарных читателей. Достойная страница в достойной газете.
Творчество имеет самоорганизующийся потенциал. Хорошо, когда вектор этого потенциала и направление усилий городских властей, ведающих культурой, — совпадают.
Отрадно, что деятельность департамента культуры и туризма служит объединению, укреплению и развитию творческого потенциала одесситов.
При этом предметом внимания являются не только творческие силы, уже зарекомендовавшие себя, но и подрастающее поколение, молодые дарования, находящиеся в начале пути и нуждающиеся в поддержке.
Пожелаем всем успеха в творческих делах.
Георгий Пилипенко. Доцент ОНАХТ, член НСЖУ