За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Литературный круиз Одесса — Батуми

№86—87 (9808—9809) // 13 июня 2013 г.
Прозаики Ольга Ильницкая и Андрей Дмитриев, поэт Анна Стреминская (слева направо)

Как сообщала наша газета, заключительной акцией второго Одесского международного литературного фестиваля, организаторами которого выступают московский журнал «Октябрь» и Одесский литературный музей, была поездка делегации участников фестиваля в Батуми.

В круиз направились на пароме «Грейфсвальд» компании «Укрферри», являющейся партнером-меценатом фестиваля. Погода была благосклонна к литераторам: практически полный штиль. Правда, ночью над Крымом бушевала впечатляющая гроза, но нас она не задела. Довелось также увидеть шквальное облако, подумали — смерч: гигантскую, упершуюся почти в зенит, облачную воронку. Но и облако легло и мирно рассосалось. В общем, «погода благоприятствовала любви»: к поэзии.

Сказать «круиз» — это не совсем точно. Не круиз, а рабочий рейс грузового судна, набитого длиннющими трейлерами и водителями-дальнобойщиками. Двое суток в открытом море, и Крым голубым силуэтом проплыл вдали. Нам пояснили: процессы погрузки и разгрузки непредсказуемы, а час простоя в порту вылетает в такую копеечку, что лучше не очень торопиться. Тише ход — больше экономия электроэнергии.

Ну, и литераторы не бездельничали. Организаторскими заботами главного редактора журнала «Октябрь» и председателя фестивального оргкомитета Ирины Барметовой в салоне-ресторане каждый день проводились литературные чтения. Регламентированные без различия признаков именитости.

Батуми называют новым Дубаем
Батуми называют новым Дубаем

Напомню, что и фестиваль, и круиз были приурочены к 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского, а маршрут «Москва — Одесса — Батуми» — это путь поэта, проделанный им в 1914 и 1924 годах. Нашу поездку Ирина Барметова назвала «Голос из чури». Вот что, пояснения ради, нашла я о «чури» в Интернет-издании «Сноб»: «Это огромные, до 500 декалитров, глиняные емкости цилиндрической формы, которые закапываются в землю так, что на уровне пола находится лишь их горлышко. Считается, что в глиняном кувшине вино куда лучше дышит, чем в деревянной бочке, к тому же, в глине оно не впитывает в себя сторонние ароматы, с которыми неминуемо смешивается, выдерживаясь в бочке. Вдобавок, тот факт, что кувшин закопан в землю, позволяет поддерживать естественно-постоянную температуру, крайне полезную для выдержки вина». Вот в такой чури, по преданию, любил забираться Маяковский, чтобы тренировать голос: акустика отменная.

Мы прослушали интересные доклады. Например, о разысканиях, связанных с представленной в Одессе на фестивале реконструированной выставкой «Двадцать лет работы Маяковского». О них рассказала нам заведующая сектором изобразительных фондов ХХ века Государственного литературного музея России Лариса Алексеева. Видеозаписи этого выставочного проекта были взяты в поездку для дарения Батумскому университету. Некоторыми своими теориями в сфере лингвистического анализа творчества Маяковского поделился с нами московский литературовед (по рождению — киевлянин), работавший ведущим научным сотрудником российского Института мировой литературы, Александр Парнис.

Состоялась и встреча с капитаном парома Игорем Залетовым, который рассказал о «Грейфсвальде» — уникальном грузовом судне немецкой постройки 1988 года, занесенном в Книгу рекордов Гиннесса. Нам устроили экскурсию на капитанский мостик. Рассказали и о кадровой политике времен «юного капитализма», о том, какие квалификационные качества запрашивает в наши дни работа на грузовом судне. Достаточно отметить, что в СССР экипаж парома состоял из более чем 90 человек, в 90-е годы сократился до 48, а ныне насчитывает 32. При этом каждый штурман должен иметь специальную медицинскую подготовку, словно полицейский в США: медперсонала на судне больше нет. Игорь Залетов уже десять лет как капитан, а стал им в 33 года и оказался тогда самым молодым капитаном в Украине...

В неузнаваемо модернизированном береговыми «высотками» Батуми с нами в первую очередь провели экскурсию в Батумском ботаническом саду, раскинувшемся на высоком берегу на площади в 111 гектаров. Этот парк был основан российским ботаником Андреем Красновым и официально открыт в 1912 году. Мы уже успели призабыть, отлученные от Крымско-Кавказской круизной линии, что Батуми с окрестностями — это был самый влажный регион СССР, настоящие субтропики. Коллекция растений в ботаническом саду насчитывает свыше 5 тысяч разновидностей...

На другой день состоялась встреча в Батумском государственном университете имени Шота Руставели. В университете имеется кафедра русского языка и литературы. Нашу делегацию принял министр культуры и просвещения АР Аджария Тава Маишвили. «Владимира Маяковского продолжают любить и уважать в Грузии, уважают и за пределами бывшего СССР, — сказал в приветственном слове г-н Маишвили. — Вы находитесь в пространстве, где любят поэтов».

С нами встретились также председатель Аджарской организации Союза писателей Грузии Давид Тедорадзе, проректор университета Ираклий Барамидзе и поэты, приехавшие на эту встречу из Тбилиси: Анна Григ, Нико Джорджанели, Русудан Кайшаури.

«Передвижной фестиваль, который мог бы возникнуть в результате этой встречи, был бы уникален, — сказала хозяевам «круглого стола» Ирина Барметова. — Маяковскому, поэту, объединяющему в своем лице три страны, Россию, Украину и Грузию, лучшим памятником служит сама поэзия. В планах журнала «Октябрь» — дальнейшее опубликование переводов современных грузинских поэтов русскими поэтами. Первая такая публикация появилась в 2004 году в результате круиза в Батуми фестиваля «Шелковый путь поэзии». Хотелось бы, чтобы и русские современные стихи зазвучали по-грузински. И чтобы этот фестиваль стал постоянной культурной величиной и визитной карточкой города Батуми».

«Вчера я ходил по Батуми, — поделился впечатлениями прозаик из Санкт-Петербурга, лауреат премии «Большая книга» Леонид Юзефович, — пытался найти улицу, живущую в моей детской памяти. И понял, что искать ее не нужно. Изменился Батуми, меняется мир. И даже в Москве площадь уже не носит имени Маяковского! Но в памяти поэт живет. Он был и остается гениальным поэтом, он осеняет нас своим величием».

Мы прочли в ходе «круглого стола» свои стихи, а затем одесситов отправили в парк на набережной, где проходили праздничные концерты: ведь день нашего пребывания в Батуми, 26 мая, был Днем независимости Грузии. Подростки здесь уже не понимают по-русски. Но немало и русскоговорящей публики. И нас горячо благодарили за прочитанные с эстрады стихи.

Обратный путь на пароме одесситы совершили уже без россиян, которые остались в Батуми еще на день, чтобы оттуда улететь самолетом. Разумеется, мы дали творческий вечер капитану и членам экипажа «Грейфсвальда»: знай наших, ведь все мы одесситы. И даже пассажирский помощник Татьяна Павлова, вдохновившись, прочла нам стихи, сочиненные когда-то для нее неким моряком.

В литературной части фестиваля участвовали от России — прозаики Андрей Дмитриев и Леонид Юзефович, поэты Андрей Родионов и Лев Оборин; от Одессы — Ольга Ильницкая, Анна Стреминская, Тина Арсеньева, Игорь Потоцкий и бард Сергей Школьник: наше приятное открытие, высококультурный исполнитель авторской песни, своей и «классиков». На борту с нами также находились заведующая отделом Одесского литературного музея Анна Полторацкая, журналист и прозаик Виктория Колтунова, журналист Анна Березкина, ветеран КВН Сергей Осташко, не преминувший предаться ностальгическим воспоминаниям перед экипажем, и другие...

Валентина Левчук. Фото автора



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

13.06.2013 | Владимир Рывкин
ПОЗАВИДОВАЛ ВСЕМ МОИМ ЗНАКОМЫМ - БЫВШИМ В ЭТОМ КРУИЗЕ!!!

МАРИЯ (юбилейное) Владимир Рывкин(Одесса-Эрланген)

Она училась в нашей школе на Канатной.
В неё Владимир Маяковский был влюблён.
Она была обворожительной и статной,
И ею был он - и сражён, и опалён.
Соединило их одесское мгновенье.
В его поэме той - и страсть, и крик души.
Не зря к нему пришло такое вдохновенье.
Как были молоды они и хороши!!!
В пылу высокой юбилейной эйфории,
Как говорится, закусивши удила...
Не позабыть бы и Денисовой Марии,
Той, что ему себя тогда не отдала...
лето 2013
"ОДЕССА В НАС И ЭТО - БЕСКОНЕЧНО!!!"
С УВАЖЕНИЕМ И ЛЮБОВЬЮ К ОДЕССЕ, К ОДЕССИТАМ, К "ВЕЧЕРНЕЙ ОДЕССЕ" И КО ВСЕМ, КТО ЛЮБИТ ВЛАДИМИРА МАЯКОВСКОГО И ДЕНИСОВУ МАРИЮ!!! Владимир Рывкин из Эрлангена.
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/02/2026
«Книжковий» ринок, одеська «Книжка» на проспекті Українських Героїв. Хто не знає це культове місце, де відчувається дух Одеси, де стовідсотково зустрінеш знайомого, точно не повернешся без цікавої історії, яку переказуватимеш іншим...
25/02/2026
На п’ятницю, 27 лютого, запланована чергова сесія обласної ради. Розпорядження про її скликання, підписане головою облради...
25/02/2026
Міністр внутрішніх справ Ігор Клименко та заступник глави СБУ Іван Рудницький заявили про потребу в регулюванні роботи Телеграм на тлі терактів, які сталися в Україні...
25/02/2026
Рецепт тижня
Все новости



Архив номеров
февраль 2026:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28


© 2004—2026 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.036