За гуманізм, за демократію, за громадянську та національну згоду!
||||
Газету створено Борисом Федоровичем Дерев'янком 1 липня 1973 року
||||
Громадсько-політична газета
RSS

Культура

Топонім «Одеса» у романах Юрія Яновського

№ 144 (9078) // 29 сентября 2009 г.

З Одесою пов’язані життєві і творчі долі багатьох визначних письменників. Серед них, зокрема, і Юрій Яновський (1902-1954) — український поет, прозаїк, драматург.

Свій шлях романіста Ю. Яновський розпочав саме в Одесі, працюючи головним редактором Одеської кінофабрики у 1926-1927 роках. «Перебування в Одесі, — писав літературознавець І. Зуб, — щаслива сторінка в творчій біографії Яновського... Романтик за світовідчуттям, беззавітно залюблений у красу життя, в Одесі він жадібно пізнає море, яким захоплювався, яке любив, прагнучи зустрічі з ним ще в дитячі роки, проведені на степовій Кіровоградщині. Відтепер море, як і степ, захоплює його поетичну душу...».

Перший неоромантичний твір письменника «Майстер корабля» було, за словами

Г. Зленка, «задумано й розпочато в Одесі... 27 листопада 1927 р. в тісній кімнатці на вул. К. Маркса». Твір, де, як спостеріг

Г. Островський, топоніми «називаються не своїми «узаконеними» іменами, а романтично «учудненими»: Одеса — Місто, Україна — Республіка».

Дії роману відбуваються в загадковому приморському Місті, але «безліч прикмет Одеси середини 20-х років має Місто, де живуть і творять двоє друзів — режисер Сев і редактор кінофабрики То-Ма-Кі», тобто Олександр Довженко та Юрій Яновський.

У творі Місто подається через спогади головного персонажа То-Ма-Кі, і це мемуарне «подання» образу топоніма зумовлює його оживання, внаслідок чого він стає важливим учасником твору, увиразнює, на думку Я. Голобородька, «неповторність і яскравість середини 20-х років, засвідчує непересічне буття творчого Духу цього періоду».

Назва Місто є найуживанішим топонімом твору «Майстер корабля», з’являючись тут 22 рази, адже головні події роману розгортаються саме в Місті. Це загальна назва, яку автор перетворює на власну. Письменник не дає конкретної назви об’єкту, проте «всі закодовані та алегоричні топонімійні позначення у художньому творі завжди мають свої явні або приховані художні мотивації, прямі або непрямі натяки, які розкриваються в літературній композиції тексту або за його межами (історичні мотивації та асоціації)». Назва Місто в романі наділена виразними рисами Одеси: «Ми сиділи обличчям до вільного моря, де мало сходити сонце і підійматися перед нами на Місто», «Ми йдемо серединою бульвару в напрямку до східців у порт», «Біля пам’ятника французькому герцогові стеляться вниз широкі східці», «По східцях ми біжимо вниз, як школярі».

Ю. Яновський детально змальовує образ південного міста, його портретні штрихи — море, порт, кінофабрику, його побутові пейзажі, психологічні сценки, часові ознаки.

Автор впродовж твору надає Місту романтичного ореолу, персоніфікує його: «Далеке Місто тонуло в тумані наступаючого вечора».

Ю. Яновський вжив назву Місто замість конкретної назви Одеса, щоб надати творові романтичної узагальненості й символічної неоднозначності, яка вбачається в назві-заміннику Місто.

Наступний новелістичний твір «Вершники» складається з восьми новел, поєднаних спільним задумом. Цей «невеликий за обсягом твір увібрав у себе події громадянської війни, які відбувалися ледве не по всій Україні». Одним з найуживаніших топонімів твору є топонім Одеса, який зустрічається в чотирьох новелах: «Подвійне коло» — 8 уживань, «Шаланда в морі» — 6 уживань, «Батальйон Шведа» — 1 вживання, «Адаменко» — 4 вживання. Отже, разом маємо 19 уживань.

У новелі «Подвійне коло» дії відбуваються «... на рівному степу під Компаніївкою», тобто топонім Одеса не є епіцентром подій, як і в інших новелах, але він часто присутній як просто знане місто: «Що тобі оце згадується? — допитувався переможець. — Одеса чи Очаків?». Автор вживає топонім Одеса і як орієнтир у пейзажному описі, де акцентується психологічна напруга подій: «Хмарка одна кублилася на заході над близькою Одесою, і ніхто не сказав би, що в ній гримлять громи та заховано блискавки, хіба що старий Половець, хіба, може, той досвідчений рибалка, який поспішає до берега»; «... солдати наближалися. Над Одесою йшов дощ, Пересип був у мряці, на рейді диміли крейсери й міноносці, солдати наближалися».

У новелі «Шаланда в морі» Ю. Яновський персоніфікує топонім Одеса: «Одеса переживала чергову морську зиму, вітри всіх напрямків не минали її, тумани з моря заходили часом — мокрі, густі, сірі тумани. От і тепер туман насунувся раптом з моря й закрив Одесу»; «Одеса крізь туман здалеку височіла на березі, мов кістяк старої шхуни».

В новелах «Подвійне коло» та «Шаланда в морі» топонім Одеса стає ніби свідком ключових подій новел: «... та ляснув старого по руці, аж берег загув. Хмарка над Одесою ворушила крайками крил, зривався вітрець, море почорніло».

В новелі «Батальйон Шведа» топонім Одеса набуває сенсу — «місце бойових дій»: «... рік боїв із французами, греками, німцями — під Миколаєвом та Одесою...».

Остання новела твору «Адаменко» переносить нас у мирні часи, написана у формі промови-спогаду героя твору Чубенка, який згадує Одесу як «чудесне місто»: «... а сам я поїхав до чудесного міста Одеси, куди кликали мене товариші-підпільники — боротися з іноземними окупантами...».

Роман «Мир» — твір про буття українського народу на селі після Великої Вітчизняної війни. Дії твору переважно відбуваються в селі Весела Кам’янка, отже топонім Одеса тільки згадується персонажами і вживається 3 рази.

«У річечці риби не заведеш, треба став копати чи заводити озерце. Чоловік, що вмів робити ставки, колись копав їх під Одесою...». Тут Одеса має значення географічного орієнтира. Інша конотація — «місто пошуку нового життя»: «...він рано порвав із землею, хлопцем утік до Одеси, працював у порту, найнявся на пароплав, потім одбував дійсну службу у флоті, був матросом».

Третій семантичний відтінок — «місто героїчних бойових дій»: «...старшина повідомляв бійців, щоб всі стояли на смерть. Скільки їх стояло, отаких старшин, під Одесою, Севастополем, Сталінградом...».

Отже, функціональне навантаження топоніма Одеса у текстах романів Ю. Яновського досить розмаїте та неоднозначне, що зумовлено тематикою творів та симпатіями їх автора.

Ганна Шотова-Ніколенко. Кандидат філологічних наук.



Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: * Электронный адрес: *
Сообщение: *

Нет комментариев
Поиск:
Новости
08/11/2023
Запрошуємо всіх передплатити наші видання на наступний рік, щоб отримувати цікаву та корисну інформацію...
25/02/2026
«Книжковий» ринок, одеська «Книжка» на проспекті Українських Героїв. Хто не знає це культове місце, де відчувається дух Одеси, де стовідсотково зустрінеш знайомого, точно не повернешся без цікавої історії, яку переказуватимеш іншим...
25/02/2026
На п’ятницю, 27 лютого, запланована чергова сесія обласної ради. Розпорядження про її скликання, підписане головою облради...
25/02/2026
Міністр внутрішніх справ Ігор Клименко та заступник глави СБУ Іван Рудницький заявили про потребу в регулюванні роботи Телеграм на тлі терактів, які сталися в Україні...
25/02/2026
Рецепт тижня
Все новости



Архив номеров
февраль 2026:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28


© 2004—2026 «Вечерняя Одесса»   |   Письмо в редакцию
Общественно-политическая региональная газета
Создана Борисом Федоровичем Деревянко 1 июля 1973 года
Использование материалов «Вечерней Одессы» разрешается при условии ссылки на «Вечернюю Одессу». Для Интернет-изданий обязательной является прямая, открытая для поисковых систем, гиперссылка на цитируемую статью. | 0.015