|
О судьбе похищенной из Одесского музея западного и восточного искусства, а затем найденной и арестованной в качестве «вещдока» картины Микельанджело Караваджо «Взятие Христа под стражу, или Поцелуй Иуды» рассказывает и.о. директора ОМЗВИ Игорь Пороник.
В НОЧЬ на 31 июля 2008 года из Одесского музея западного и восточного искусства было похищено знаменитое полотно. Спустя два года картину в поврежденном состоянии нашли в Германии. В сентябре 2010 года она возвращена в Украину и передана в Национальный научно-исследовательский реставрационный центр на ответственное хранение.
Суд над похитителями продолжается до сих пор, а картина пребывает в статусе «вещественного доказательства» в данном судебном разбирательстве. Посему реставрации она не подлежала до вынесения судом приговора...
С первых дней моего назначения на должность и.о. директора ОМЗВИ я начал работу над тем, чтобы добиться разрешения на реставрацию картины.
Письма в инстанции, статьи и интервью в средствах массовой информации, переговоры с влиятельными людьми, участие в судебных заседаниях дали результат: в апреле 2018 года соответствующее разрешение было получено, и реставрация картины началась.
Мне хочется поблагодарить тех людей, которые помогли получить разрешение на реставрацию картины: губернатора (на то время) Одесской области Максима Степанова, председателя попечительского совета ОМЗВИ Юрия Маслова, друга музея Виталия Оплачко, юридическую компанию «ЮБИКОН», в частности, Вячеслава Аврамова.
Кроме завершения реставрации картины, я ставлю перед собой как перед руководителем музея еще две задачи: с привлечением авторитетных специалистов выполнить атрибуцию картины и, после завершения реставрации, вернуть ее в коллекцию музея, независимо от хода судебного разбирательства, пусть даже в статусе «вещдока».
ПОЧЕМУ возникла тема атрибуции? Долгие годы авторство «одесского» Караваджо не оспаривалось. Но с 1992 года, когда в Дублине была обнаружена версия «Взятия Христа под стражу» и расписка в получении 12 скудо художником Джованни ди Аттитила за создание копии этой картины, зарубежными учеными и искусствоведами были высказаны сомнения в отношении подлинности «одесского» полотна. С тех пор проводилась достаточно большая и кропотливая работа по провенансу (истории происхождения и владения) и атрибуции (установлению авторства) этих полотен.
Для завершения работы над атрибуцией «одесской» картины, благодаря помощи Посла Италии в Украине, друга нашего музея господина Давиде Ла Чечилия, в ближайшие дни в Киев прибудет команда итальянских ученых, исследователей творчества Караваджо. Группа состоит из директора Центрального института реставрации в Риме Луиджи Фикаччи, профессора Франческо Каппеллетти (ведущего мирового эксперта по творчеству Караваджо, имеющего отношение к открытию варианта «Взятия Христа под стражу» в Дублине), профессора Джулии Сильвии Гии (одного из наиболее значительных реставраторов произведений Караваджо), доктора Наталии Чечиковой, нашей соотечественницы, которая живет в Италии и занимается исследованием нашего шедевра в течение многих лет: именно это исследование и стало одной из причин нового интереса итальянских специалистов к «одесской» картине.
Коллективная работа сотрудников ОМЗВИ вместе с доктором Чечиковой дает прекрасные результаты в изучении истории картины и, прежде всего, в идентификации ее автора. Наконец, мы можем утверждать, что «Взятие Христа под стражу», шедевр, который годами считался некоторыми международными критиками копией и приписывался мастеру Джованни ди Аттитила, не является копией работы этого мастера. Долгие и кропотливые исследования, проведенные с целью проверки всех источников того времени, не подтверждают существование этого художника, и никакие другие его работы не известны. Его имя фигурирует только в квитанции в качестве автора копии «Взятия Христа под стражу» Караваджо.
Как утверждают итальянские специалисты, изучение рентгенограмм картины и анализ пигментов, используемых для красок в «одесском» полотне, дали важные результаты. На рентгенограммах выявляется ряд исправлений и переосмыслений, абсолютно немотивированных для копии: различные части композиции были выполнены и переделаны несколько раз путем изменения элементов в пространстве холста. Даже одна из фигур, изображающая слугу с лампой-фонарем (предположительный автопортрет Караваджо), на рентгенограмме появляется с другим лицом.
Все эти исследования дополняют то, что не только показывают рентгенограммы, но и воспринимает человеческий глаз. Это касается живописи лица Христа: лицо абсолютно отличается от того, которое представлено на картине, считающейся некоторыми учеными оригиналом Караваджо в Дублине.
Это, очевидно, было бы неприемлемо для любого покупателя, который заказывает копию картины и обнаруживает, что копиистом допущены такие вольности — отклонения от оригинала, и что главная фигура, Христос, также существенно отличается от оригинала.
Как я уже сказал, экспертиза пигментов, подвергнутых анализу лучшими учеными в этой области, подтверждает, что они идентичны, с небольшими вариациями (которые еще предстоит проверить), палитре, используемой Караваджо. Кроме того, эти пигменты за низкую цену, уплаченную за выполнение такой копии, не оправданы, учитывая их очень высокий уровень качества и, следовательно, их высокую стоимость.
Очевидно, что нам предстоит еще много работы, чтобы понять, кто на самом деле является «отцом» этого великолепного шедевра, которым наша страна имеет честь обладать. Но об одном мы можем теперь сказать (в свете исследований нашей соотечественницы Наталии Чечиковой): «одесское» полотно — безусловно, плод работы художника, который знал свою цель и хотел создать Свою Картину, и, следовательно, она не является копией, но, с огромной вероятностью, является авторской репликой «Взятия Христа под стражу». На сегодня мы не можем с уверенностью сказать, что одесское полотно на самом деле было написано Караваджо, хотя известно, что Караваджо делал реплики своих работ, и, как и в нашем случае, каждая из них отличалась из-за некоторых модификаций в рисунке без ущерба для одного и того же сюжета (две его работы «Ужин в Эммаусе», написанные с разницей в четыре года, — самый известный случай, равно как и его многочисленные версии «Лютниста»).
Полагаю, что внимание известных итальянских экспертов и их визит, с целью увидеть полотно своими глазами в процессе реставрации и найти дополнительные доказательства в пользу авторства Караваджо, являются подтверждением того, что проделанная нами работа, безусловно, принесет результат.
Игорь ПОРОНИК. И. о. директора Одесского музея западного и восточного искусства