Після розвалу Радянського Союзу, коли можна було вільно виїжджати з країни, ми з дружиною перебували в Німеччині. Лікувались. Жили у старовинному німецькому містечку Вормс. Містечко розташоване на Рейні та оточене виноградниками і середньовічними замками. Влітку ненадовго приїздили до Одеси. Їздили автобусом. Дорога займала майже дві доби і була дуже виснажливою. Наш син плавав тоді старшим помічником капітана на контейнеровозі, що належав німецькій судноплавній компанії. Контейнеровоз працював на лінії Гамбурґ — Гдиня.
Якось, коли ми вкотре зібралися до Одеси, син запропонував нам приїхати до Гамбурга, сісти на його судно, дістатися Польщі, а звідти поїздом до рідного міста. Ми погодились.
Коли прибули до Гамбурга і піднялися на борт контейнеровозу, син познайомив нас з капітаном. Обидва вони були громадянами України. Решта екіпажу складалася з громадян різних національностей: матроси, боцман, другий помічник капітана та кухар були філіппінці, машинна команда — хорвати.
Гамбург розташований на річці Ельбі, яка впадає у Північне море. Знявшись у рейс, судно пройшло Кільським каналом із Північного до Балтійського моря.
Гдиня, куди ми мали прийти, була мені добре знайома. На суднобудівних верфях міста протягом багатьох років для Чорноморського пароплавства будувалися великі серії суден. Характерно, що польські суднобудівники закінчували в Україні Миколаївський кораблебудівний інститут та Одеський інститут інженерів водного транспорту.
У Гдині я приймав теплохід «Більшовик Суханов», на якому потім працював старшим механіком протягом п’яти років.
Гдиня славилася ще й тим, що на одній із верфей працював електриком Лех Валенса, який очолив Незалежну профспілку «Солідарність». Саме Лех Валенса розпочав війну з польським комуністичним режимом, за що у 1983 році отримав Нобелівську премію миру. А 1990 року став президентом Польщі.
Захопившись спогадами про Гдиню, я забув сказати про головне: коли син познайомив нас із капітаном, той спитав мою дружину, чи вміє вона варити борщ. Дружина розсміялася: «Яка одеська господиня не вміє варити борщ?». І тут з’ясувалося: те, що готує кухар-філіппінець для наших українців, їсти неможливо. Назви страв красиві: афритада, адобадо… Але вся ця їжа настільки перчена, гостра, що після обіду в роті горить — хоч викликай пожежну команду.
Наступного ранку дружина з сином пішла на камбуз. Вона почала пояснювати кухарю-філіппінцю, як готувати український борщ, а син її слова перекладав англійською. Філіппінець зварив борщ. Але знову ж таки він був настільки гострий, що коли капітан за обідом у кают-компанії його спробував, то здивовано подивився на мою дружину і запитав: «Що ви кухарю наговорили? Це та сама філіппінська страва!».
І тоді моя дружина наступного ранку, вставши раніше, пішла на камбуз і зварила борщ сама. Коли капітан спробував, він вигукнув: «Ось це так!».
Другий помічник капітана, що обідав з нами за одним столом, з’їв дві порції борщу і відразу попросив рецепт.
Коли прибули до Гдині, другому помічнику прилетіла заміна. Сходили з контейнеровозу разом. Ми з дружиною у супроводі сина пішли на залізничний вокзал, а другий помічник, попрощавшись із нами, поїхав до аеропорту. І рецепт українського борщу полетів на далекі філіппінські острови.
Аркадій ХАСІН.